» » » » Легенды Раэнора - Анна Соболева

Легенды Раэнора - Анна Соболева

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Легенды Раэнора - Анна Соболева, Анна Соболева . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Легенды Раэнора - Анна Соболева
Название: Легенды Раэнора
Дата добавления: 24 октябрь 2024
Количество просмотров: 48
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Легенды Раэнора читать книгу онлайн

Легенды Раэнора - читать бесплатно онлайн , автор Анна Соболева

Говорят, что княжество Раэнор процветает. Но так ли это? Большинство раэнорцев — потомки беженцев из терзаемых войнами соседних земель, живут замкнуто, не смешиваясь друг с другом и не интересуясь жизнью за границами княжества. Но княгиня Элен знает, что готовящаяся война двух соседних государств станет для Раэнора катастрофой. Княгиня пытается выиграть время, чтобы подготовиться к переселению в далекую северную страну, принадлежавшую некогда ее предкам. Она понимает, что предстоящие испытания или превратят ее подданных в единый народ, или погубят их, рассеяв выживших по Срединному миру. Элен знает, что, полюбив, разбудит старинное проклятие ее рода. Но Хаггару, сыну правителя соседнего государства, не страшны тайны, скрытые за стенами княжеского дворца. Сможет ли он преодолеть страх княгини перед любовью? Как примут пришельца друзья Элен? И не изменой ли покажется его отцу отсутствие сына? Ведь Арандамар, родина Хаггара, готовится к войне с соседом и защитником Раэнора — Морном.

Перейти на страницу:
Это для господина принес молодой человек. Он сказал, ответ внизу подождет.

— Что за молодой человек? — спросил Хаггар, разворачивая записку.

— Ой, красавчик и, видно, состоятельный. — Розалия немного осмелела и уже открыла было рот, чтобы продолжить описание юного богача, но Хаггар одернул ее на полуслове:

— Довольно.

Он прочел: “Воистину доброе утро, друг мой! Сюрприз первый. Помнишь мальчика, знакомившего тебя с дворцом? Узнав, что ты здесь, он очень обрадовался и упросил нас снова прислать его к тебе. Прими его доброжелательно. Атни — хороший парень. Удачи, Капитан! Дию”. Хаггар обрадованно подумал: “Старина Дию, спасибо”. И обратился к хозяйке гостиницы, с любопытством щурившейся, пытаясь разглядеть, что написано на маленьком листке бумаги, лежавшем на столе:

— Розалия, значит, этот красавчик, как ты говоришь, ждет внизу?

— Да, господин рыцарь. Что ему передать?

— Я сам передам. Зови его сюда. И неси еще один завтрак и бутылку вина.

— Сию минуту! — Снедаемая любопытством, Розалия поспешила на первый этаж. Вскоре раздались торопливые шаги, и в комнату влетел высокий юноша в богато расшитом золотом зеленом костюме. Хаггар сначала не признал в нем своего проводника. Но, внимательно вглядевшись, узнал его добрые темные глаза, улыбчивую физиономию.

— Здравствуй, старый приятель! — Хаггар протянул ему руку, которую тот с радостью пожал. — Вымахал ты, ничего не скажешь. Не узнать. Как тебя теперь Велемир в разведку возьмет?

— Я не у Велемира буду служить, а у тебя.

— Как это?

— Я твой оруженосец. — Атни покраснел.

— Чего? — изумился арандамарец. — Это кто так решил?

— Княгиня. Она сказала, что такому знатному господину не годится расхаживать по городу одному, как простолюдину, и что тебе обязательно нужен оруженосец. Вот я и напросился. — И Атни смущенно потупился.

— Спасибо. Чем только я тебе приглянулся, не пойму. Помню, орал на тебя вовсю и наставления читал.

— Не только. — Юноша улыбнулся. — Я принес тебе письмо. От госпожи. Вот. — Он достал из висевшей на поясе бархатной сумочки крошечный свиток розовой бумаги. Этого Хаггар не ожидал. Он смотрел на свиток, не в силах поднять руку, чувствуя, как тяжело забухало в груди сердце.

— Возьми же! — Атни настойчиво протягивал письмо. Решившись, арандамарец выхватил свиток, развернул и прочел: “Сегодня в шесть часов пополудни на площади перед дворцом. Кажется, я смирилась. Элен”. С минуту он стоял как громом пораженный. Потом еще раз прочел записку. И еще раз. Наконец беспомощно взглянул на Атни:

— Что это значит?

— Это значит, мой господин, что до шести часов нам нужно успеть привести тебя в порядок.

— Ты что, читал записку?

Атни вспыхнул, с возмущением отчеканив:

— Я такими делами не занимаюсь. Мне госпожа приказала.

— Прости, парень. Я что-то плохо соображаю.

— Ничего. Меня Дию предупредил, — смягчился Атни. — Ты, господин, завтракать собирался. Садись, начинай. У нас и вправду много дел.

— Да уж и ты садись. Сейчас Розалия второй прибор принесет. Не такой уж ты и тихоня, каким на первый взгляд кажешься, — проворчал Хаггар. — Получаса не прошло, а уж командуешь, распоряжаешься.

— А как же, господин! — ответил парень, забирая у пришедшей хозяйки поднос с едой. — Ты не местный. Может, и не знаешь. У нас оруженосцы составляют распорядок дня хозяев. Вот если бы ты был моим оруженосцем, тогда бы ты мне говорил, что и когда надо делать.

— Тебя и этому старый прохвост научил? — беззлобно осведомился Хаггар. Оставив его слова без внимания, юный нахал, уже не стесняясь, обратился к хозяйке:

— Мой господин, — и он указал на насторожившегося арандамарца, — желает, чтобы через полчаса здесь был массажист, потом пригласи парикмахера, а затем портного. Вот их адреса и записки для этих почтенных мастеров. Обед подашь в три. А это забери, — он сунул оторопевшей хозяйке кувшин с вином. — До вечера нельзя. Иди, уважаемая.

Выпроводив Розалию, Атни снова уселся за стол рядом с Хаггаром. Тот нахмурился:

— Что-то больно ты смел, приятель. Не нравится мне такая вольность.

Атни умоляюще взглянул на него:

— Прости, господин! Вечером, если захочешь, можешь меня прогнать. Но до этого… Мне княгиня приказала! Пойми!

— А, ладно, — Хаггар махнул рукой. — Делайте, что хотите. Не подозревал, что обладаю безграничным терпением. Валяй, командуй.

Вскоре пришел массажист. Бодрый детина смазал широкие ладони имбирным маслом и принялся растирать кожу, разминать мышцы Хаггара, выкручивать суставы, добираясь до застарелых болячек. Время от времени он бормотал:

— У тебя, господин, вся спина деревянная. Чтобы тело тебе служило, его необходимо оживить. Надо мять мышцы до тех пор, пока они снова не станут мягкими и упругими. Терпи.

Хаггар в ответ только благодарно кряхтел. Закончив сеанс, массажист втер в его тело шалфейный крем и удалился.

— Вот так бы и лежал, — блаженно пробормотал арандамарец. Но Атни, накинув ему на спину покрывало, поторопил:

— Некогда, господин. Сейчас парикмахер придет.

— Этот-то зачем?

— Зачем? Пожалуйста, подойди сюда. — Атни стоял перед зеркалом. Арандамарец, кутаясь в покрывало, встал рядом и вздохнул:

— Да-а.

Оба были одного роста. На этом сходство кончалось. Рядом с изящно одетым юношей с темно-каштановыми, тщательно уложенными в локоны, блестящими волосами, струившимися по плечам и обрамлявшими правильной формы лицо с нежной, бархатистой кожей и темным румянцем на щеках, стоял зрелый мужчина с горящими властным огнем глазами на темном от загара лице, с копной перехваченных бечевкой черных кудрей. Хаггар уставился в свое отражение.

— Да-а, — повторил он и про себя добавил: “Волка в ягненка не превратить”.

— Ну, ты будешь упрямиться? — донесся до него голос Атни. Арандамарец сдался.

Когда в его комнату вошел парикмахер, за ним, будто шлейф из падающих листьев, закружились чудесные ароматы. Его нежные, тонкие, почти девичьи руки творили чудеса. Вымыв в хмелевом настое, парикмахер бережно расчесывал шевелюру Хаггара и ворковал:

— Положительно, мода так изменчива! Не успели мы привыкнуть к золотым булавкам, так теперь всем подавай разноцветные косы из шелка! Господин, смею заметить, имеет прекрасные волосы. Но лучше, чтобы их расчесывали не вульгарным деревянным гребнем, а щеткой, и желательно с белой щетиной. Да не вздумай доверять их этим неучам из западного квартала! Преступно пользоваться варварскими щипцами для завивки, когда наконец-то изобретен совершенно безвредный состав!

Постепенно от секретов своего мастерства парикмахер перешел к сплетням и анекдотам, слушая которые Хаггар и Атни то и дело разражались смехом. Через час волосы арандамарца были тщательно расчесаны, надушены и уложены в крупные локоны. Он жалобно спросил:

— Ну, как?

— Великолепно! Господин, ты неподражаем! — в один голос затараторили Атни и пришедший несколько минут назад и ожидавший своей очереди портной. Проводив парикмахера, прыткий оруженосец повлек портного к столу, где, вынув из вместительного мешка, разложил какие-то свертки.

— Вот, милейший, здесь праздничный

Перейти на страницу:
Комментариев (0)