Танец воров - Мэри Э. Пирсон

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Танец воров - Мэри Э. Пирсон, Мэри Э. Пирсон . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Танец воров - Мэри Э. Пирсон
Название: Танец воров
Дата добавления: 20 февраль 2024
Количество просмотров: 157
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Танец воров читать книгу онлайн

Танец воров - читать бесплатно онлайн , автор Мэри Э. Пирсон

Когда патриарх семьи Белленджер умирает, его сын Джейс становится новым патри. Даже соседние королевства преклоняются перед силой этой семьи, которая всегда жила по своим законам.
Молодая королева посылает Кази, бывшую легендарную воровку, разобраться в нападении на новое поселение. Прибыв в далекие земли Белленджеров, Кази встречает Джейса и понимает, что знает о нем далеко не все. Когда неожиданный поворот событий тесно связывает их, начинается игра в кошки-мышки, в которой их действия и мотивы становятся все запутаннее. Но пытаясь выполнить свои тайные миссии, Кази и Джейс рискуют потерять не только жизни, но и сердца.

1 ... 26 27 28 29 30 ... 114 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 114

губами, – прошептала я. – Не заставляй меня думать, Джейс.

* * *

Я закричала от радости: наконец мы вышли к глубокому озеру, где можно было искупаться. Мы бросились к берегу, спотыкаясь и визжа, и одновременно прыгнули в прохладную кристальную воду. Стоило мне вынырнуть, как на меня обрушился шквал из брызг. Шутка Джейса обернулась настоящей войной – озеро превратилось в облако слепящих брызг и смеха. Мы бесились, пока Джейс не схватил меня за запястья, препятствуя любым движениям. Воцарилась тишина, однако спокойствие так и не возвращалось в его глаза. В них бушевала буря.

Я смотрела на его лицо, на мокрые волосы, подбородок, на слипшиеся от влаги ресницы.

– Ты мне нравишься, Джейс Белленджер, – нежно промолвила я. – Не будь ты вором, мы могли бы стать друзьями.

– Мы бы точно подружились, если бы ты не хваталась за ножи и не угрожала перерезать кому-то красивую шею.

Я сморщилась.

– Да ты помешан на своей красивой шее!

Джейс, сжав мои запястья, притянул меня ближе. Его рот прильнул к моей шее.

– Нет, Кази из Брайтмиста, я не на шее помешан, – прошептал он между поцелуями.

* * *

Прохладный ветерок играл с моими волосами, окутывая нежным ароматом сосны; щекотала колени высокая трава. Сегодня мы выдвинулись рано. Поспать нам не дал ракаа: с громким криком он пролетел невысоко над землей, накрыв тенью обе стороны долины. Джейс заверил, что основной рацион этих птиц – антилопы, жеребята или овцы, но точно не люди.

– Ну, может, раз или два такое случалось. Хотя мне всегда было плевать на ракаа: насколько я слышал, они отдают предпочтение черноволосым красавицам и их кислому, жесткому мясу.

Я ткнула его локтем.

– Эй, ты, верно, забыл, что мы в одной связке? Так что надейся, что ракаа найдет хорошую сочную антилопу.

К середине утра ветер утих. Солнце палило нещадно, и в неподвижном воздухе появился тревожный гул. Что это за звук? Ноги, ступающие по траве? Несмолкаемый звон цепи? Что бы там ни было, он звучал как хронометр, отбивающий ритм наших шагов.

– Давай передохнем, – попросила я.

Мы направились к березовой роще, где улеглись в тени на толстом покрывале из летней травы. Но даже без грохота цепи и шума шагов я все равно слышала настойчивое тиканье в безветренном воздухе. Оно вибрировало у меня в костях, точно предупреждение.

– Расскажи мне историю, Джейс. Что-нибудь о твоей семье.

Что угодно, лишь бы не слышать эти назойливые звуки.

На этот раз он говорил о Миандре, матери всех Белленджеров. В тринадцатилетнем возрасте она прибыла в Дозор Тора в составе уцелевших Выживших. Хотя она была еще ребенком, ей пришлось командовать вместе с Грейсоном, так как остальные были еще младше. Как и в случае с Грейсоном, падальщики убили последнего родственника прямо у нее на глазах. С тех пор у них была общая цель – создать убежище, где ни один падальщик не смог бы причинить им вреда. Крепость росла на протяжении веков, но именно Грейсон и Миандра заложили ее первые камни.

– Мы – первое государство, или, как сказали бы венданцы, – первое королевство.

Я слышала гордость в его голосе. Пока он говорил, в его глазах плясали огоньки.

Истории Морригана, Венды и Далбрека давно размылись и наложились друг на друга, однако все королевства признавали, что первым был основан Морриган, а не затерянная крепость, о которой никто не слышал до недавнего времени. Морриган стал началом всех королевств. До тех пор, пока не были проведены первые границы, даже Венда представляла собой пустынную территорию и не имела официального названия. Дозор Тора – маленькая, изолированная крепость. Неудивительно, что Джейс ничего не знал об истории континента. Впрочем, я и сама узнала большую ее часть только после переезда в Санктум.

– И все это записано в книгах, о которых ты рассказывал?

– Да, – заявил он с уверенностью. – Каждое слово. Это был последний наказ командира Белленджера внуку. Грейсон и оставшиеся Выжившие записывали, что знали, но по большей части этим занимались Грейсон и Миандра. Только десять лет спустя, когда они поженились, началась династия Белленджеров. У них было восемь детей.

Дети. Женщины их династии, видимо, весьма плодовиты.

Я была осторожна, чтобы не пересечь ту черту, за которой мы с Джейсом могли стать навсегда связанными. Я не хотела рисковать, не тогда, когда иллюзия, в которой мы жили, исчезнет через день-два, а я вернусь в Венду. Джейс не давил на меня, будто тоже боялся. Возможно, это был самообман, но я знала, что Джейс Белленджер так же целеустремлен, как и я, а его связь с домом нерушима. Это было видно по выражению его лица, по решительному темпу. Даже наши остановки были короткими и случались только тогда, когда мы подходили к роднику, ручью или тени.

– Больно было? – спросила я, проведя рукой по перьям, вытатуированным на его плече и груди.

– Чертовски. В пятнадцать лет я был слишком глуп, не понимал, насколько это больно. Мне захотелось ее сделать – раньше на целый год! Братья сделали татуировки в шестнадцать.

– А ты почему спешил?

Джейс пожал плечами.

– Хотел себя показать. В то время это казалось важным. Мои младшие брат и сестра заболели и скоропостижно скончались. Тогда же мы получили известие о новых договорах, которым, как оказалось, было уже больше года. Мы о них даже не слышали, и никто не собирался ставить нас в известность. Следующий удар – нападение на одну из наших ферм. Они все разрушили, убили двух фермеров и моего двоюродного брата. Наш мир разваливался на части. Наверное, сделав татуировку, я пытался доказать, что это не так. Она символизировала силу и постоянство, напоминала, что наша семья и наследие выживут. Отец пытался меня отговорить, но я был слишком упрям. Я ревел как ребенок, когда мне ее делали, – а это было только первое перо!

– Ты? Упрямый? Никогда бы не подумала.

Джейс усмехнулся – я увидела, как воспоминание мечтательно проплыло в его глазах.

– Да, отец не переставал улыбаться. Он напомнил мне: «Будь осторожен со своими желаниями», – а потом проследил, чтобы татуировка была большой и красивой. Рисунок закончили за три сеанса. Это был ад, но я выдержал. Зато потом, когда все закончилось, отец целую неделю заставлял меня приходить на ужин с голым торсом – так он был горд. Тогда я и понял, что стану следующим патри. Но никак не думал, что это случится так скоро.

Лицо его омрачилось, но я не знала причину: то ли он вспоминал об обязанностях, которые ожидали его, то ли горевал о смерти отца.

Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 114

1 ... 26 27 28 29 30 ... 114 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)