» » » » Три девицы в столице - Росса Ольга Геннадьевна

Три девицы в столице - Росса Ольга Геннадьевна

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Три девицы в столице - Росса Ольга Геннадьевна, Росса Ольга Геннадьевна . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Три девицы в столице  - Росса Ольга Геннадьевна
Название: Три девицы в столице (СИ)
Дата добавления: 23 сентябрь 2024
Количество просмотров: 79
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Три девицы в столице (СИ) читать книгу онлайн

Три девицы в столице (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Росса Ольга Геннадьевна

3 история.Героини прибыли в императорский во дворец на празднование зимнего Новолетия. Разве не об этом ли они мечтали? Но внезапно на Кларису обращает внимание сам император, который недвусмысленно намекает девушке стать его фавориткой. Любая была бы счастлива такому вниманию, но не Клариса, ведь император женат. И на девушку вдруг посыпались несчастья: её обвиняют в краже редкого королевского артефакта, ей приходится бежать от несправедливого ареста. Но куда? В руки самого Лорда-канцлера Эдварда ди Бофорта, который имеет сомнительную репутацию в обществе. К тому же по столице прошёл слух, что в городе появился маньяк-вампир. ХЭ обязателен. Каждая книга - это история про одну из подруг. В комментах есть СПОЙЛЕР. ЭКСКЛЮЗИВНО на .

1 ... 26 27 28 29 30 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Вот ведь всё продумал. И даже не поспоришь. Как же я буду жить у знатного герцога без сопровождения? Прикрыв глаза, я поняла, что выхода нет. Придётся принять помощь ди Бофорта.

Минут через десять мы подъехали к шикарным кованым воротам, которые сразу раскрылись, стоило лорду нажать на клаксон. Я ахнула, увидев огромный каменный особняк, который подсвечивался магическими фонарями. Да тут целую роту солдат можно разместить, не только меня одну.

— Добро пожаловать в Грэй-хаус, леди Клариса, — с долей гордости произнёс герцог, заметив моё восхищение.

— Благодарю, — кивнула я, разглядывая огромные тёмные окна каменного исполина.

Маг-авто остановилось возле парадных дверей, и мужчина быстро покинул салон, чтобы помочь мне выйти. Я приняла помощь, протянув ему руку. Опустив ногу на землю, я потянулась наружу, как вдруг холодная волна магии окатила меня, и голова резко закружилась. Сильные руки успели меня перехватить, и я оказалась прижатой к мужской груди.

— Спокойно, леди, это откат от морока, — прошептал лорд, удерживая меня за талию. — Странно, я думал, минут десять у вас ещё есть, чтобы добраться до спальни. Видимо, ваша магия противится чужому влиянию.

Я слушала речь герцога и вдыхала терпкий аромат полыни, исходящий от него. Голова продолжала кружиться, но уже не от магического отката, а от пьянящего запаха самого ди Бофорта. Надо срочно разорвать эти объятия, но я не могла и не хотела шевелиться.

— Милорд! Вы без предупреждения? — на улицу выскочила пухленькая женщина в сером платье и с белой шалью на плечах. Как же она вовремя.

— Кроу, простите, что приехали поздно, но так вышло, — герцог не отпускал меня, взглянув мельком на прислугу.

— Простите, — я пискнула и отстранилась от мужчины, но крепкая рука продолжала лежать на моей талии.

— Знакомьтесь, моя экономка Рина Кроу, — указал он на женщину, которая с любопытством разглядывала меня. — А это гостья Грэй-хауса мисс ди Сонг.

Экономка склонила голову, улыбнувшись.

— Пойду распоряжусь, чтобы для леди приготовили покои и ванну. Накрыть стол? — спохватилась она.

— Да, мы сегодня, к сожалению, остались без ужина, — ответил хозяин особняка. И я вздохнула — голодной точно не лягу спать.

Глава 22. Желание императора

Глава 22. Желание императора

Эдвард ди Бофорт

Ночью мне приснился кошмар, будто Кларису посадили в тюрьму, причём приговор ей вынес именно я. Девушка умоляла меня пощадить её и захлёбывалась слезами, а я ничего не мог поделать — все улики были против неё.

Открыв глаза, я с облегчением вздохнул: какой только бред не приснится после таких событий. Моя гостья, наверное, спит ещё. Вчера за поздним ужином я дал ей успокаивающих капель, чтобы она могла забыться крепким сном после всего того, что ей пришлось пережить.

Позавтракав, я отправился на работу в Императорскую скамью. Мой секретарь был на месте и сразу сообщил, что ночью поймали служанку леди ди Сонг. Но сразу сорваться с места я не мог — через полчаса был назначен суд над мошенником, который обманул несколько лордов, уговорив их вложить деньги в несуществующее дело. Пришлось до обеда вести слушание. Мысли о леди не давали мне покоя, и я постоянно раздражался, когда кто-то из участников процесса тянул время.

Приговорив преступника к тюремному заключению, я скорее скинул судейскую мантию и надел пальто. Срочно во дворец! По словам секретаря, горничную увезли туда по приказу императора.

Как я и думал, прислуга созналась в том, что это она украла перстень, когда Бенедикт снял артефакт и беспечно положил на прикроватный столик. Но Лила упорно твердила, что выкрала его, чтобы продать, и никто её не подговаривал, а кольцо просто на время спрятала под периной леди ди Сонг, не думая, что его там найдут. По глазам видел, что врёт внаглую.

Я взглянул на девушку, которая сидела со связанными руками на стуле. Выглядела она жалко инервно кусала губы, сдерживая слёзы.

— Брайан, дай ей зелье правды, — раздражённо бросил я следователю. — Почему до сих пор не сделали этого? Она бы давно уже запела соловьём.

— Император запретил под страхом увольнения, — огорошил меня бывший подчинённый.

— Что? Почему? — недоумённо изогнул я брови.

— Вот иди и спрашивай Его Величество почему, — процедил следователь.

— Ладно, — я недовольно поджал губы и вышел из допросной комнаты.

Императора я застал в его покоях. Он переодевался к обеду, камердинер с каменным лицом сновал туда-сюда, помогая Бенедикту с костюмом. Пришлось ждать, пока прислуга закончит и повелитель его отпустит.

— Можешь не говорить, я знаю, зачем ты пришёл, — Его Величество сел в кресло, сцепив пальцы в замок.

— Вот как. Тогда я жду объяснений. — Я продолжал стоять, не обращая внимания на приглашающий жест императора присесть в соседнее кресло.

— Горничную будут судить как положено, но не требуй от неё сознаться, кто подговорил её на преступление, — произнёс он холодным тоном, пристально смотря в мои глаза. — Она не признается, ибо жизнь ей дороже.

— Ты знаешь, кто организовал кражу? — догадался я об истинной причине приказа не давать зелье преступнице.

— Знаю, — император замолчал, а я дал ему время решить, рассказывать или нет мне правду. Он вздохнул и отвернулся к окну. — Виола приказала ей украсть перстень, чтобы опорочить леди в моих глазах.

— Императрица?! — удивился я. — Зачем? Она же сама дала тебе добро на поиски лю… фаворитки.

— Да, но она призналась, что приревновала меня, — хмыкнул Бенедикт, продолжая смотреть в окно. — Надо сказать, не без причины…

— Что за причина? — не выдержал я, когда император снова замолчал.

— Я ещё ничего не говорил Виоле, — кузен вернул взгляд на меня, — пока не время ей сообщать об этом. Я хочу развестись.

— Что? Развестись?! — вот это новости. — Бен, ты с ума сошёл?! Король Кэндии не простит тебе такого унижения и разорвёт все отношения с империей. Это дорого обойдётся государству. Кэндия — наш ближайший сосед и союзник. Так нельзя, Бенедикт!

— Ничего, как разорвёт, так и восстановит. Его стране тоже невыгодно терять связи с Артаинской империей, мы более могущественны и экономически независимы, — спокойно ответил повелитель. Я не узнавал прежнего расчётливого и рационального повелителя.

— Позволь узнать причину развода? Ради чего мы будем терять выгодные для нашей страны отношения? — напрягся я, чувствуя нутром, в ком кроется истинная причина.

— Ради сильного и могущественного наследника, Эдвард. Я женюсь на леди ди Сонг, — отчеканил император.

Грудь сдавило и стало вдруг тяжело дышать.

— Я чего-то не знаю о леди ди Сонг? — еле выговорил я, стараясь не выдать своего волнения.

— Вчера я кое-что узнал о женщинах Ордена блодеров. Мой архивариус принёс любопытнейший свиток, — его губы дрогнули в улыбке. — Леди — носительница магии блодеров и может родить мне сына, могущественного мага, который будет управлять всеми стихиями. Мой наследник вырастет сильным правителем, и Артаинская империя станет главенствующей на континенте.

Глаза императора лихорадочно заблестели, когда он заговорил о великом будущем страны.

— Таких женщин блодеры называли фиори, что означает на их древнем языке «истинная», — продолжил рассказывать Бенедикт. — Они идеальные для создания магической пары, особенно для тех мужчин, в ком сильна магия.

— Ты хочешь сказать, что леди твоя магическая пара? — не поверил я услышанному.

— Я уверен в этом. Все мои мысли только ней, о Кларисе, — мечтательно улыбнулся Бенедикт. — Я никогда не чувствовал ничего подобного. Меня так и манит к девушке, она настолько чиста и не испорчена, что мне не терпится насладиться её свежестью и энергией. Фиори питает своего супруга не только магией, но и особой силой, которая поддерживает здоровье и жизненные циклы в организме мужа.

1 ... 26 27 28 29 30 ... 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)