Фантазм - Кейли Смит

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Фантазм - Кейли Смит, Кейли Смит . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Фантазм - Кейли Смит
Название: Фантазм
Дата добавления: 9 февраль 2025
Количество просмотров: 53
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Фантазм читать книгу онлайн

Фантазм - читать бесплатно онлайн , автор Кейли Смит

Представьте себе мир, где магия переплетается с тьмой, а любовь становится запретной опасностью. Роман, который можно сравнить с магией «Караваля» и мрачной притягательностью «Трона падших», погружает нас в историю девушки некромантки, чья судьба зависит от союза с таинственным фантомом. Но этот опасный союз грозит нарушением главного правила игры: влюбляться — это смертельный риск.
Когда Офелия и её сестра находят свою мать убитой, времени на горе нет. Офелия наследует от матери могущественную магию, повиливать смертью, а вместе с ней и огромные долги за дом. Однако ситуация становится ещё более ужасной, когда её сестра решает расплатиться, приняв участие в Фантазме — опасном соревновании, из которого мало кто выходит живым, но победителю даруется исполнение одного заветного желания.
Единственный способ спасти сестру — соревноваться. Но Фантазм — это не просто игра, а проклятое поместье с извилистыми коридорами, роскошными бальными залами, полными соблазнительных демонов и смертельных искушений. Ей предстоит преодолеть девять этажей испытаний… если только страх не одолеет её раньше.
Когда на пути Офелии появляется обворожительный и самоуверенный незнакомец, обещающий защиту и помощь, она понимает, что ему не стоит доверять. Хотя Блэквелл на первый взгляд не кажется опасным, в этом месте всё обманчиво. Но с жизнью сестры на кону, Офелия не может позволить себе отвергнуть его помощь. Её задача — игнорировать тёмное, всепоглощающее притяжение, которое всё сильнее сближает их.
Потому что в Фантазме есть только одно, что опаснее проигрыша в игре, — это потерять своё сердце.

1 ... 63 64 65 66 67 ... 97 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
управляет…

— Принц Дьяволов, — закончил Синклер, кивнув в подтверждение. — Салемаэструс пал, безвозвратно влюбившись, и выбрал возлюбленного вместо своего отца. В наказание отец приказал убить его любовника, и теперь Салемаэструс вынужден управлять поместьем Дьявола вечно. Или до тех пор, пока его отец не устанет и не решит освободить его. Что произойдёт раньше.

— А ты как в это вписываешься?

Его верхняя губа скривилась.

— Я пытался помочь ему скрыть возлюбленного.

Офелия нахмурилась. Она не ожидала такой благородной причины от Дьявола.

— А Блэквелл? — спросила она. — Где он в этой истории?

Синклер выпрямился, и по его лицу мелькнула ярость при упоминании имени Блэквелла.

— Этот фантомный ублюдок снова и снова срывал мои планы.

Офелия едва сдержала смех.

— Каким образом?

— Подробности не имеют значения. Важно лишь то, что у меня был шанс выбраться отсюда, а этот чертов призрак всё испортил. Я сделаю всё, чтобы он никогда не увидел свет в конце тоннеля, пока я сам здесь застрял.

— Вот почему ты хочешь, чтобы я отказалась, — осознала она, чувствуя, как пазлы складываются в её голове. — Ты не хочешь, чтобы его освободили — ради мести.

Улыбка Синклера стала напряжённой.

— Ничего личного, дорогая.

— Видишь ли, я собиралась сказать тебе то же самое, — Офелия повернулась, собираясь уйти. — Жаль из-за твоей вендетты, но у меня своя цель, и я не намерена терпеть поражение. Я найду ключ Блэквелла, нравится тебе это или нет.

Его смех заставил её остановиться. Она повернулась, чтобы увидеть, как он начинает исчезать.

— Посмотрим, — прошептал он.

Неприятное чувство поселилось у неё в животе. Она оглянулась в поисках его, но Синклера уже не было. Однако бальный зал оставался нетронутым. Заиграла новая мелодия, танцоры вновь заполнили пол. Офелия направилась к теням за колоннами и попыталась войти в них, но невидимая сила швырнула её назад. Этот мерзавец поймал её в ловушку.

Схватив юбку, она побежала, раздвигая танцующих, пытаясь найти выход из этой комнаты, но её поиски оказались бесполезны.

— Чёрт, — прошипела она, начиная звать Блэквелла. Она ненавидела, что ей снова нужна его помощь, но он не пришёл.

Она снова попыталась его вызвать.

Ответа не было.

Ещё раз.

Никакой реакции.

Этого не может быть… Почему он не приходит? Где он?

Вот тебе и заслуженное, глупая девчонка, — рассмеялся Призрачный Голос. — Попробуй разбить окна. Прыгай к своей гибели.

Офелия повернулась к стеклянной стене. Небо за ней оставалось таким же ясным. Звёзды улыбались ей, мерцая приветственно, пока она подходила ближе, подол её шёлкового платья скользил по полу. Как же она скучала по звёздам. Она приложила ладонь к прохладной поверхности стекла. Разобьётся ли иллюзия, если она разобьёт это стекло?

Что ж, остаётся лишь попробовать, — подумала она, замахнувшись кулаком, готовясь к боли.

Но в тот момент, когда она собиралась ударить, кто-то постучал по её плечу. Она резко обернулась и увидела самого красивого мужчину, которого когда-либо встречала. Его кристально-голубые глаза и тёмные волосы, вьющиеся на лбу, словно вышли из её самых смелых грёз.

Он протянул руку.

— Не желаете ли потанцевать?

Она долго смотрела на его руку. По какой-то причине она действительно хотела танцевать. Хотя разум подсказывал, что не стоит.

— Обещаю, я не кусаюсь, — его доброжелательная улыбка озарила лицо, в уголках глаз появились очаровательные морщинки.

Медленно она подняла руку и вложила её в его ладонь.

— Ладно…

Он обвил её талию и закружил по залу. Песня за песней, вальсируя с партнёра на партнёра, она всё сильнее уставала, усталость поселилась в её костях с каждым поворотом, с каждым тактом музыки. Лица кавалеров начали сливаться в одно, а в её душе поселилась тоска.

Сколько времени прошло? Почему так болят ноги?

Ещё один поворот, ещё один…

Внезапно её вырвали из объятий кавалера и схватили. Она пошатнулась, глядя вверх в лицо разгневанного Блэквелла.

— Ты совсем рехнулась? — прорычал он. — Что, чёрт возьми, ты делаешь?

— Я… — попыталась ответить она, но разум был затуманен, и она не знала, как объяснить. Затем имя выплыло в памяти. — Синклер.

Блэквелл выругался так, что даже Король Дьяволов покраснел бы от стыда.

— Что ты видишь вокруг себя? — спросил он.

— Что? — Офелия нахмурилась.

— Опиши мне, что ты видишь.

Она огляделась.

— Бальный зал. Музыка, танцоры и…

— Чёрт побери, — перебил он. — Ладно, готовься. Следующее, что я сделаю, тебе не понравится.

Прежде чем она успела что-то сказать, Блэквелл подхватил её на плечо, как мешок с мукой, и направился к противоположной стене. Она забилась в его руках, пытаясь вырваться, но его хватка была непоколебима.

— Ты не понимаешь! — кричала она, колотя его по спине. — Отсюда нет выхода! Там стена…

Но Блэквелл шагнул прямо сквозь стену, и иллюзия вокруг неё мгновенно рухнула. В тот же миг её тело пронзила боль, словно от тысячи игл.

ГЛАВА 34. УРОВЕНЬ ПЯТЫЙ: ГНЕВ

Крик, вырвавшийся из её горла, когда бальный зал растворился вокруг, мог бы разрушить менее прочное место до основания. Офелия замолчала лишь потому, что её голос охрип, а каждая клеточка её тела болела, как будто была рассечена на тысячи частей. К тому же ужасная мигрень заставила её перекатиться на бок и вырвать. Над ней раздалось приглушённое ругательство Блэквелла.

Он присел рядом, мягко проведя рукой по её спине:

— Разрушение подобной магии сильно бьёт по твоим чувствам. Ты ещё будешь чувствовать себя ужасно, но нужно вставать.

— Нет, — простонала она, прижимая лоб к прохладному полу. — Оставь меня.

— Офелия, — голос его стал твёрже. — Тебе нужно встать. Начинается пятый уровень.

Эти слова мгновенно вывели её из состояния боли и затуманенности.

— Что? Он должен был начаться только через несколько часов!

— Иллюзия Синклера сильно сбила тебя с толку, — сказал он. — Ужин уже закончился. Я должен перенести тебя в столовую, иначе тебя дисквалифицируют.

Она застонала от дискомфорта, поднявшись на ноги и поморщившись от головной боли.

— Ладно, ладно. Перенеси меня туда.

Блэквелл обнял её за талию и переместил их обоих из коридора возле библиотеки в арку у входа в столовую. Прошло всего несколько секунд, но других участников видно не было. Лишь дверь, через которую она должна была войти в пятый уровень, и дьяволица, лениво прислонившаяся к стене. Женщина была почти такого же роста, как и Блэквелл, с прямыми чёрными волосами и густой чёлкой, а лицо её было настолько красивым, что за него можно было развязать войну.

— Успела в последний момент, — прокомментировала дьяволица, наблюдая за тем, как Офелия бросилась к порталу. — Нужно лучше следить за своей маленькой смертной, не так ли, Блэквелл?

— Иди к

1 ... 63 64 65 66 67 ... 97 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)