» » » » Желаемое за дейтвительное - Хелен Харпер

Желаемое за дейтвительное - Хелен Харпер

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Желаемое за дейтвительное - Хелен Харпер, Хелен Харпер . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Желаемое за дейтвительное - Хелен Харпер
Название: Желаемое за дейтвительное
Дата добавления: 7 июль 2026
Количество просмотров: 12
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Желаемое за дейтвительное читать книгу онлайн

Желаемое за дейтвительное - читать бесплатно онлайн , автор Хелен Харпер

Запутанная магия. Пропавшие феи. Замечательный выдался денёк на работе…
У Саффрон Сойер амбиций в избытке и магия под рукой. Когда она получает должность в почётном Отделе Фей-крёстных, она думает, что все её мечты воплотились в реальность. Но тут не сплошь блёстки и хрустальные туфельки, особенно учитывая присутствие изумрудноглазого Джаспера, Адвоката Дьявола, который надзирает за всем. А когда Саффрон узнаёт, что другие феи-крёстные пропадают, она понимает, что возможно, ввязалась в то, что ей не по зубам.
«Желаемое за действительное» — это первая книга в оригинальной серии городского фэнтези «Как быть лучшей чёртовой феей-крёстной в мире или умереть, пытаясь». Если вам нравятся решительные героини, чарующе новые взгляды на старые истории и хитрые повороты сюжета, тогда вам понравится завораживающая история Хелен Харпер.

1 ... 69 70 71 72 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
я передала шкатулку его сыну. Люк открыл её и уставился на содержимое. Я протянула руку мимо него и взяла клочок бумаги с моим номером телефона, скомкав его в руке. Люк едва заметил это.

— Это…

Марк засунул руки в карманы.

— Прядь твоих волос.

Люк вытащил маленького потёртого плюшевого кролика.

— Мистер Флоппи. Я подумал, что он потерялся.

Я сжала кулаки от восторга. Не зная точно, что было внутри сундучка, я решила рискнуть. Однако, когда Марк Каунтман не выбросил мой номер телефона, а бросила его в ту шкатулку, я поняла, что, что бы там ни было ещё, это имело отношение к Люку, к добру это или к худу. Как оказалось, это определённо было к лучшему.

— Это письма, — удивлённо произнёс Люк. — Они все адресованы мне.

— Я написал их. Я не отправлял их, — сказал Марк хриплым голосом. — У тебя была новая семья. Я был тебе не нужен. И, как сказала твоя девушка, я уже подвёл тебя однажды, уйдя. Мне не следовало этого делать. Я был молод, эгоистичен и думал, что мне не нужна семья, — по его щеке скатилась одинокая слезинка. — Это была самая большая ошибка, которую я когда-либо совершал.

Я отступила назад, бочком выходя из комнаты. Люк во мне больше не нуждался. Как и его отец. Всё могло бы сложиться совсем по-другому. Возможно, так и будет в будущем. Но я подвела их к этому моменту. Этого достаточно. То, что произойдёт дальше, будет зависеть только от них. Кроме того, как только они перестанут обниматься и Люк скажет своему отцу, что я вовсе не его девушка, всё станет очень проблематичным. Определённо, пришло время возвращаться в офис. Как бы то ни было, магия Метафоры уже увлекала меня — и на этот раз я знала, что это произошло потому, что я действительно преуспела.

***

Я всё ещё сияла, когда вошла в суматоху в офисе крёстных фей. Билли взглянул на меня с другого конца комнаты. Я подмигнула ему, и он, казалось, расслабился. Я не держала на него зла за все те мелкие санкции, которые на меня обрушились. Моё будущее выглядело слишком светлым и радужным, чтобы расстраиваться из-за чего-либо подобного. Даже перспектива новых неприятностей от оставшихся троллей не могла омрачить мою радость. Я чувствовала, что становлюсь настоящей крёстной феей. Два желания исполнены. Впереди ещё много всего.

Алисия проскользнула мимо меня.

— У тебя на столе какие-то сорняки, — фыркнула она. — Тебе следует побыстрее избавиться от них. Некоторые из нас страдают сенной лихорадкой.

Я нахмурилась. Сорняки? Я почувствовала, как моё хорошее настроение улетучивается. Несмотря на всё это, коллеги по работе до сих пор не принимали меня в свои ряды полностью. На меня всё ещё охотились и ставили на место. Я стиснула зубы и протопала к своему столу. Я выясню, кто, чёрт возьми, подбросил сорняки на мой рабочий стол, и позабочусь, чтобы они пожалели об этом. Больше никаких игр в маленькую Мисс Любезность. Я покажу им, кто здесь главный. Я…

Я остановилась. Там, в потрясающей хрустальной вазе, стоял самый большой букет золотистых одуванчиков, который я когда-либо видела. Я не могла разглядеть открытку. Она мне была не нужна. Я наклонилась и взяла один из них из вазы, поднесла к носу и вдохнула сладкий травянистый аромат.

Далила подняла голову и посмотрела на меня.

— Всё в порядке, Саффрон?

Я просто улыбнулась ей.

— Просто потрясающе.

Продолжение следует…

Чтобы не пропустить продолжение этой серии, а также прочитать другие серии автора, переведенные нами, подписывайтесь на наши сообщества:

ВК: https://vk.com/vmrosland

Телеграм: https://t.me/rosland_translations

1 ... 69 70 71 72 73 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)