» » » » Феромон - Кейтлин Морган Стунич

Феромон - Кейтлин Морган Стунич

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Феромон - Кейтлин Морган Стунич, Кейтлин Морган Стунич . Жанр: Любовно-фантастические романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Феромон - Кейтлин Морган Стунич
Название: Феромон
Дата добавления: 23 февраль 2026
Количество просмотров: 14
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Феромон читать книгу онлайн

Феромон - читать бесплатно онлайн , автор Кейтлин Морган Стунич

Люди… питомцы, мясо или партнёры.
Это первое, что я вижу, когда открываю глаза. Чёртову табличку.
Скажем так — ни один из этих вариантов меня не вдохновляет. Поэтому я испытываю облегчение, когда моего покупателя убивают… эм…
Горячий яд. Рога. Хищная улыбка.
Какого чёрта это вообще такое?!
Или правильнее — кто это, чёрт возьми?
Потому что он определённо мужчина.
Определённо огромный.
И определённо источает феромоны, из-за которых я становлюсь куда менее разумным человеком.
Меня зовут Ив Уэйкфилд. Мне двадцать пять. Я профессиональный кейтеринг-специалист. Недавно меня похитили инопланетяне — вместе с моей лучшей подругой.
А ещё я по уши в проблемах.
Я застряла на планете-джунглях.
Живу в разбившемся космическом корабле с драконом-мужчиной.
На меня охотится мотылёк с демоническими глазами и вампирскими клыками.
А помощи я прошу у лисо-человека с хвостом-щупальцем, который к тому же… космический ковбой.
Вот в чём дело: я отчаянно хочу вернуться на Землю.
Но я не уйду отсюда без моей лучшей подруги — Джейн Бейкер.
А найти её и выбраться домой я не смогу без помощи трёх мужчин, которые по чистому совпадению оказываются идеальными романтическими партнёрами для меня.
Ура.
Три совершенно разных мужчины.
Три возможные жизни.
Три мощных, опасных, притягательных романа.
И только одно действительно важно — найти Джейн.
А уже потом… потом я подумаю о том, как справиться с последствиями постоянной связи с инопланетянами.
Да. Всё сложно.
«ФЕРОМОН» — книга первая из трилогии «Ради любви к пришельцам».
Это инопланетный роман в жанре why choose / обратный гарем.
История проведёт вас через дикие леса, разумный космический корабль, звёздную часовню и далёкую затопленную планету.
Проще говоря — не стоит слишком привыкать к обстановке.

1 ... 87 88 89 90 91 ... 116 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
родители, если это вообще применимо к Асписам — но и что объятия не являются частью их культуры.

— Мне это приятно, самка.

— Это называется объятие, — говорю я ему, все еще бесстыдно цепляясь за его теплое тело. — Люди делают это из любви, но также и для утешения.

Я отстраняюсь от него, и он ухмыляется мне, лижа мое лицо, прежде чем высвобождается из моей хватки и идет в гнездо.

Когда он возвращается, он тащит с собой несколько шкур. Он расстилает их в дверном проеме и создает импровизированную постель прямо на полу. Я забираюсь на нее со вздохом, сажусь, скрестив ноги, локти на коленях, и смотрю на дождь.

В нем плавают существа, извилистые создания, которые светятся головокружительными цветами, некоторые из которых я не уверена, что видела раньше. Как мне это описать? Цвет, который мои глаза никогда не видели. Их тела трепещут прозрачными плавниками, пока они извиваются сквозь ливень, сворачиваясь в круги или узлы, обвиваясь друг вокруг друга.

— Они спариваются, — услужливо сообщает мне Абраксас, садясь рядом и заставляя меня внезапно почувствовать себя определенно нервной.

Но не так, будто я нервничаю из-за того, что нас найдет Парень-Мотылек. Нервничаю в хорошем смысле. Я откашливаюсь и пытаюсь вести себя так, будто не думаю о сексе.

— Они спариваются только когда дождь кислый и едкий. — Он наблюдает за ними своими глазами-самоцветами, а я наблюдаю за ним. Какими бы красивыми ни были дождевые существа, он гораздо красивее. — Они отложат яйца, и мы их съедим.

Он ухмыляется так широко, что его лицо выглядит так, будто оно разрублено пополам зубами.

— Твой народ… не откладывает яйца, правда?

Не могу поверить, что не додумалась спросить до сих пор. Не то чтобы это имело значение. Мы не сможем иметь ребенка. Это слишком просто. Все в этой ситуации сложно. Почему мы должны быть способны создать ребенка вместе? В этом есть хоть какой-то смысл? Я знаю, он говорит, что видел это раньше, но… он может ошибаться.

— Не бойся. Асписы рождаются живыми и окровавленными. — Он поворачивается ко мне, и эта острая ухмылка остается на месте, пока он смущает меня до бесконечности. — Наш ребенок родится так же. Я приму его своими руками из твоего прекрасного тела.

Мои щеки становятся ярко-красными. Я не из тех, кто краснеет, но этот парень просто… чересчур.

— Серьезно? Заткнись нахрен.

Я отворачиваюсь от него, скрещивая руки на груди. Я рада, что снова решила надеть лавандовое платье сегодня. Мне не хочется быть голой прямо в эту секунду.

— У нас не будет ребенка.

Он наклоняет голову, озадаченный.

— Тебе не следовало просить брачный стержень дважды за столько же дней. Нам следовало использовать стержень удовольствия вместо него. — Он рычит это мне, вставая и кружа вокруг меня; тени танцуют, размывая края моего зрения. Он пульсирует светом, и у меня перехватывает дыхание. — Хотя я не верю, что это имеет значение теперь.

Он хватает мое платье с обеих сторон руками-крыльями и дергает. Лавандовая марлевка рвется пополам, и я издаю резкий звук удивления.

Я едва осознаю, как меня кладут на спину, но это неважно. Я все равно хочу быть здесь.

Абраксас накрывает меня своим телом, оба члена обнажены. Он трется ими об меня, дразня, пока я извиваюсь и впиваюсь ногтями в его грудь.

— Какой ты хочешь, самка? — спрашивает он, все еще ухмыляясь мне сверху вниз. — Выбор за тобой.

— Оба.

Я закрываю лицо руками, когда он замирает. Я просто чувствую, как он наклоняет свою гигантскую голову ко мне. Я раздвигаю пальцы, чтобы посмотреть на него.

— Я объясняла тебе, как устроена моя анатомия?

Я едва могу выдавить слова. Не уверена, что случилось с язвительной, стервозной Ив, но почему-то я как котенок, когда дело касается этого парня.

— Я знаю твою анатомию довольно хорошо, — говорит он, а затем его рот исчезает на лице, пока он ждет серьезного ответа на такое нелепое заявление.

— Ты такой самодовольный хер, — бормочу я, убирая ладони с лица. Одной рукой я тянусь вниз и указываю. — Я могу… мы могли бы использовать оба твоих члена одновременно.

У нас с Джейн есть этот глупый список, который мы ведем: самые неловкие вещи, которые когда-либо случались во время секса. Судороги. Хлюпающие звуки. Потерянные презервативы. Но это? Это, блядь, худшее.

Абраксас поднимает меня своими сильными руками под задницу и подносит мою промежность прямо к своему лицу.

— Ты уверена? — спрашивает он, словно не верит мне. Его лицо в двух миллиметрах от моих гениталий. — Этот канал выглядит довольно маленьким.

— Положи меня, — цежу я; одна из его рук-крыльев за моей спиной, другая поддерживает шею. Я подвешена с головой, свисающей вниз под углом сорок пять градусов. Прелестно. — Я уверена. Тебе просто… нужно быть медленным и осторожным.

Он осторожно опускает меня на меха; дождь льет тяжелыми, темными полосами снаружи логова. Экран Зеро молчит, пуст, словно она не желает быть свидетелем этого нелепого брачного поведения. Я ее не виню. Если бы мне пришлось смотреть на нас с Абраксасом, меня бы стошнило от этих сюси-пуси вибраций. Это гадко.

Кроме того… я, эм, забыла упомянуть о ней офицеру Хиту. Ой. Я действительно приму его предложение сходить на рынок в какой-то момент. Тогда я расскажу ей, и он сможет разобраться с ее стервозной задницей. Если я собираюсь жить здесь, меня не запугают, чтобы я держалась подальше от рынка. Я хочу иметь возможность ходить туда и покупать дерьмо. Может, я смогу заплатить Тревору и его близнецу, чтобы они передали сообщение на Землю для меня? Они кажутся оппортунистами.

— Было бы неплохо, если бы у нас была смазка, — продолжаю я, садясь достаточно, чтобы изучить члены Абраксаса. Они сейчас не в самом маленьком размере, но я думаю, что смогу… я хочу… — К черту. Давай попробуем.

— Тебе нужно, чтобы я был скользким? — спрашивает он, интерпретируя мое предыдущее заявление. — Я сделаю себя скользким для тебя, моя пара. Самцы моего вида несут исключительную ответственность за смазку своих самок.

Он тянется вниз и поглаживает себя руками, по одной на каждом члене. Его мошонка тоже снаружи. Она не всегда видна, но мне это нравится. Я немного извращенка, если вы не заметили.

Я лежу голая на этих мягких мехах; единственный свет исходит от биолюминесцентных спиралей и полос на теле моего партнера. Он использует свои длинные, ловкие пальцы, чтобы ласкать и гладить свои члены, выдавливая жидкость из кончиков обоих. Более того, роса выступает по всей длине обоих стволов, смазка,

1 ... 87 88 89 90 91 ... 116 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)