» » » » Соперничество сердец (ЛП) - Одетт Тессония

Соперничество сердец (ЛП) - Одетт Тессония

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Соперничество сердец (ЛП) - Одетт Тессония, Одетт Тессония . Жанр: Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Соперничество сердец (ЛП) - Одетт Тессония
Название: Соперничество сердец (ЛП)
Дата добавления: 2 декабрь 2025
Количество просмотров: 19
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Соперничество сердец (ЛП) читать книгу онлайн

Соперничество сердец (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Одетт Тессония

Двое соперничающих писателей.

Один престижный издательский контракт.

И пари на сердца и желания. 

Говорят, с фейри нельзя заключать сделки. Еще говорят, что не стоит пьянеть от их вина. Но романистка Эдвина Данфорт умудрилась совершить обе ошибки в свой первый визит в прославленные земли фейри. Теперь она втянута в магическое пари, о котором едва помнит, с мужчиной, о котором ей бы куда приятнее забыть. Условия? Кто соблазнит больше любовников во время их книжного тура, получит желанный издательский контракт.

Для Эдвины это должно быть легко. Она ведь мастер сочинять пикантные истории о головокружительных романах. Проблема только в одном: фантазия у нее куда богаче, чем опыт в постели. Но провал обернется возвращением в безызвестность, а значит, проигрыш не вариант.

Ее обаятельный соперник фейри, Уильям Хейвуд, еще одна головная боль. Его внешность так же раздражающе совершенна, как и послужной список за закрытыми дверьми спальни. У него свои причины побеждать, и он не сдастся без боя. Хотя… если дело дойдет до другого рода «дать сдачи» — он только за.

Эдвина и Уильям сталкиваются в поединке любви. Но что если их главными объектами желания станут… они сами?

18+

1 ... 21 22 23 24 25 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Она поднимает ладонь, шевелит пальцами и наклоняется ко мне:

— Видишь, как он поддерживает его яйца? Гениально. Прекрасно. Я это использую.

Она переходит к следующей нише. Я… в ступоре. Она единственный человек в комнате, комментирующий происходящее так, словно это просто картины в музее. Все остальные либо засунули руки в брюки или под юбку, либо облокотились на мебель.

Эдвина — самая странная женщина, которую я когда-либо встречал.

Я иду за ней, стараясь не пялиться никуда, кроме нее, и держу руки в карманах в попытках выглядеть непринужденно.

— У него телосложение затворника-барона, — говорит она, указывая на фейри, вдавливающего свою темноволосую партнершу в стену. — А она почти вылитая моя гувернантка из книги. Смотри, как он вцепился ей в волосы.

Она повторяет движение: пальцы сцепляются в невидимые пряди, точно, как у мужчины в нише.

Качает головой, на ее лице написана тоска:

— Вот если бы я так описала сцену в катакомбах, было бы намного лучше. Хотя нет, руки у нее расположены просто отлично.

С глазами, прикованными к паре, она разворачивается ко мне. Двигается как кукла, резко и механично. И в следующий момент прижимается ко мне. Я резко вдыхаю, когда ее ладонь ложится мне на талию. Брови нахмурены: она все еще смотрит на пару, не на меня. Повторяя движения женщины, ее вторая рука тянется вверх, обвивает мою шею, пальцы проникают в волосы у затылка.

Я так ошеломлен этой внезапной близостью, что замираю. Сердце грохочет, по телу пробегает дрожь, когда ее пальцы мягко впиваются в кожу на затылке — первое приятное чувство с того момента, как я оказался в этом зале.

Она вздыхает:

— Все не так. Я ниже нее, и ты не прижал меня к стене…

Фраза повисает в воздухе, как только ее взгляд встречает мой. Вспышка испуга в глазах, негромкий вскрик — она осознает, насколько мы близки и где лежат ее ладони. На одно единственное, странное мгновение я чувствую, что хочу прижать ее к себе и положить руки на ее талию. Но, прежде чем я успеваю сдвинуться, она отшатывается, будто я обжег ее.

— Прости! — пищит она, закрывая рот руками. Ее щеки заливает румянец.

Я прочищаю горло и собираюсь сказать, что все в порядке, что я не против быть ее подопытным. Но в этот момент к ней подходит сатир. Верх у него — человеческий, мускулистый, кожа блестит, будто смазана маслом. Нижняя половина — покрыта коричневым мехом, ноги — с копытами. Он почтительно кивает и указывает на свободный диван.

— Не желаешь присоединиться?

Мои руки мгновенно выскакивают из карманов, пальцы сжимаются в кулаки. Я на волоске от того, чтобы встать между ними, но сдерживаюсь. Кто я такой, чтобы вмешиваться? Я был неправ: зря считал Эдвину слишком «приличной» и слишком человеческой для этого крыла. Ей здесь нравится. Она имеет на это полное право.

Она переводит взгляд с сатира на диван, потом снова на сатира. Глазами медленно скользит по его телу, явно оценивая внушительный рельеф блестящих мускулов. Возможно, я бы тоже нашел это привлекательным, если бы мне самому не было так чертовски неуютно. Она смотрит ниже — туда, где плотный торс переходит в покрытые мехом бедра. И вот там ее взгляд замирает. Цепляется за его, мягко скажем, впечатляющий — и, без сомнения, эрегированный — член.

— О. Ты… ты уже готов. Понятно.

— Я бы с радостью ощутил твой рот на мне, — говорит он.

Взгляд Эдвины возвращается к его лицу. Щеки в один миг теряют весь румянец.

— Я? Мой?

— Да, красавица.

Она понижает голос до нервного шепота:

— Мне… это же можно считать исследованием, да? Но… но, эээээээ…

Боюсь, она будет издавать этот звук вечно, и я, наконец, поддаюсь порыву встать между ними. Поворачиваюсь к Эдвине:

— Если ты думаешь, что это поможет тебе выиграть наше пари, подумай еще. Мы договорились, что интим должен происходить за закрытыми дверями спальни. А в северном крыле, Вини, никаких дверей нет. И спальни у нас в общежитии.

На ее лице тут же появляется облегчение. Она наклоняется в сторону сатира:

— Боюсь, мне придется отказаться. Но спасибо за предложение.

Он с достоинством кивает и отправляется предлагать себя следующей.

— Ему стоит поосторожнее, — бормочет Эдвина. — С такой штукой можно и глаз выколоть.

И вот уже, будто ничего не было, она с воодушевлением переходит к следующей паре, расположившейся в большом кресле с подлокотниками.

— Посмотри, как нежно она ласкает соски своей возлюбленной! — восклицает Эдвина и тянет меня за рукав. — Разве это не прекрасно? Все бы отдала, лишь бы сейчас у меня были ручка и блокнот.

Женщина из этой пары открывает глаза и хмурится — ей явно не по душе столь пристальное внимание.

Я осторожно касаюсь плеча Эдвины и оттягиваю ее назад:

— Знаешь, этот клуб, конечно, живет за счет вуайеризма, но твое внимание уже переходит границы.

Она, наконец, замечает раздраженный взгляд женщины и складывает руки в извиняющемся жесте. Но, несмотря на это, ее взгляд становится только внимательнее, когда пара возвращается к занятию любовью.

— Она провела бархатистым язычком по упругой, розовой вершине своей аккуратной, каплеобразной... — начинает Эдвина мечтательно и с придыханием.

— Не надо озвучивать, — цежу я сквозь зубы. — Да боги, это неловко…

— Уильям, это ты? — женский голос заставляет меня напрячься до предела.

— Блядь. — Последняя, кого я хотел бы здесь видеть, — это Мередит.

Охваченный паникой, хватаю Эдвину за руку и тащу через комнату в другой коридор. Здесь вдоль стен тянется череда помещений без дверей. Изнутри доносятся все те же стоны, шлепки и томные всхлипы. Я быстро увожу Эдвину на другую сторону, где нас встречает долгожданный прохладный ветерок. Здесь свет тусклее, а проходы завешены полупрозрачными занавесями.

Мы влетаем на круглый балкон, но перила уже заняты. На них, совершенно обнаженная, сидит дриада с зелеными листьями в волосах. Ее голова запрокинута, поза — опасно неустойчивая. А ее любовник, фейри-ящер с чешуйчатой зеленой кожей, в этот момент нежно ласкает ее между ног.

— О-о-о! — восклицает Эдвина, и пара вздрагивает. Дриада чуть не падает, но в последний момент удерживается. — Это так опасно, но так сексуально!

Я тут же утаскиваю ее прочь. К счастью, следующий балкон пуст. Я выдыхаю и опираюсь на перила, позволяя голове повиснуть, пока стараюсь собраться с мыслями. Сейчас я так далек от Уильяма Поэта, что даже смешно.

Здесь, на балконе, тишина. Легкий ветер глушит стоны изнутри, а снизу доносится музыка, и это помогает отвлечься.

Спустя несколько секунд рядом появляется Эдвина. Она тоже опирается на перила, пристально глядя на меня.

— У тебя все в порядке, Уильям?

Ее мягкий тон и то, как она произносит мое имя — не Вилли, не мистер Хейвуд — успокаивают. Я лишь молча киваю.

— Раньше я была слишком занята, чтобы это заметить… но тебе ведь здесь не нравится, да? Для тебя слишком… возбуждающе? Ты… ты можешь не стесняться, если у тебя эрекция. Я только что лицезрела член сатира, Уилл. Думаю, ты меня ничем уже не удивишь.

— Ты только что превратила попытку утешить меня в укол по моему мужскому достоинству?

— Укол — самое подходящее слово. Прости! Не стоило подкалывать тебя в таком жалком состоянии. Но это так легко!

Мои губы трогает улыбка. Я разворачиваюсь к ней. Она права. Подкалывать друг друга так же легко, как дышать. И почему-то утешительно. Пара ее слов, пусть даже колких, и я снова чувствую себя собой. Настоящим собой. И этого сейчас достаточно.

Она хмурится и делает шаг ближе. Кладет руку мне на плечо, и я вспоминаю, как она обняла меня в зале. Сердце сразу подскакивает, но на этот раз по приятной причине — не как при нашем забеге, когда я услышал голос Мередит.

— А если серьезно, — говорит она. — Все в порядке?

— Да. Просто… у меня здесь своя история. Она связана с вещами, о которых я предпочел бы не вспоминать.

Ее рука соскальзывает с моей. Мне сразу становится холоднее без ее касаний.

1 ... 21 22 23 24 25 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)