» » » » Лучшие враги навсегда (ЛП) - Хейл Оливия

Лучшие враги навсегда (ЛП) - Хейл Оливия

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Лучшие враги навсегда (ЛП) - Хейл Оливия, Хейл Оливия . Жанр: Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Лучшие враги навсегда (ЛП) - Хейл Оливия
Название: Лучшие враги навсегда (ЛП)
Дата добавления: 19 март 2026
Количество просмотров: 6
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Лучшие враги навсегда (ЛП) читать книгу онлайн

Лучшие враги навсегда (ЛП) - читать бесплатно онлайн , автор Хейл Оливия

Выйти замуж за мужчину, которого ненавидишь, — плохая идея. Но влюбиться в него? Ох, это еще хуже.

Габриэль Томпсон и я — как масло и вода. Наши семьи владеют двумя крупнейшими корпорациями страны, и их бизнес-противостояние длится уже десятилетиями. Мы с Габриэлем подхватили эстафету вражды еще в детстве.

Но все меняется после случайной встречи на конференции в Вегасе. Пара коктейлей — и он произносит три слова, перед которыми я не могу устоять. Я хочу тебя. А на следующее утро мы просыпаемся с похмельем, в жуткой спешке и, что хуже всего, женатыми.

Полный пиар-кошмар. Чтобы спасти репутацию — и свою, и его, — придется убедить всех, что этот брак настоящий. Участвовать в мероприятиях. Жить под одной крышей. Делать вид, что мы влюблены.

Никто из нас никогда не упоминал ту самую пьяную ночь в колледже, когда мы перешли черту, начертанную с рождения. Я была уверена, что Габриэль забыл. Что для него это ничего не значило.

Но он помнит. И твердо намерен доказать, чего я лишилась. А Габриэль слишком самоуверен, слишком самодоволен и чертовски привлекателен, чтобы с ним можно было строить что-то настоящее. Нельзя терять бдительность.

С кольцом на пальце мы обречены быть врагами до конца времен.

Пока смерть не разлучит нас… или пока не прикончим друг друга.

Перейти на страницу:

— Я же сказала, что кое-кого жду.

— Но его здесь нет, не так ли? — Габриэль садится и придвигает стул ближе, пока наши бедра не соприкасаются. — У тебя был продуктивный день?

Я смотрю на него через край бокала.

— Может, и был, — заявляю я. — Но я ничего не скажу.

— М-м-м. По крайней мере, не так просто.

— Никогда.

Габриэль приподнимает бровь.

— Это вызов?

— Я никогда не уступлю Томпсону.

— Никогда? — его голос становится хриплым. — Кажется, это ложь, принцесса. Платье, которое ты надела для меня, говорит об обратном.

Дрожь пробегает по рукам. Год назад мы были здесь, в этом самом баре. Я опускаю взгляд на платье и хмурюсь, словно только сейчас вспомнила, что именно на мне.

— Моему мужу оно нравится.

— Правда? — тихо говорит Габриэль. — Понимаю почему.

Я расправляю плечи, будто готовясь к спору.

— Что бы ты ни собирался сказать, Томпсон, просто не говори. У меня нет настроения поздравлять тебя с новым слиянием или рекордной квартальной прибылью. Иди злорадствуй где-нибудь в другом месте.

На его лице появляется медленная, самодовольная улыбка.

— Ты присматривала за мной, принцесса?

— Держи врагов близко, — я подношу бокал к губам.

Габриэль смотрит, как я пью, с почти хищной сосредоточенностью.

— Я мог бы сказать то же самое, — отвечает он. — Слышал, ваш фонд только что получил разрешение на выдачу микрофинансирования нуждающимся женщинам.

Я бросаю на него взгляд из-под ресниц.

— Может быть.

— Прячешь карты?

— Всегда, — я смотрю на его руку, лежащую на стойке.

Вид золотого кольца на его безымянном пальце до сих пор вызывает волнение.

Сомневаюсь, что это когда-нибудь пройдет.

— Ты тоже женат, — говорю я. — Жена знает, что ты со мной флиртуешь?

— Я-то флиртую, принцесса?

— А разве не это мы всегда делали? Просто прятали флирт за ссорами.

Габриэль улыбается. Широко, медленно, чуть насмешливо.

— Рад, что ты наконец это признала.

Я наклоняюсь ближе.

— Итак, расскажи об этой своей жене.

— М-м-м. Что ж, она не даст мне изменить.

— Серьезно?

— Абсолютно. Она умна как кнут и невероятно амбициозна — в основном это полезно… хотя временами чертовски раздражает.

Я улыбаюсь.

— Правда?

— Мм-хм. Она забавная, когда теряет бдительность. Не делает этого часто — только с самыми близкими, — его рука опускается на мою ногу, прямо под подол платья.— И она потрясающая. Самая красивая рыжеволосая, которую я когда-либо видел. Зеленые глаза, пухлые губы и тело, которое вылепил бог.

Мои глаза расширяются.

— Вполне лестное описание.

Он обхватывает мою ногу ладонью, наклоняется ближе. Между нами всего несколько сантиметров.

— Моя жена – невероятная девушка.

— Ммм, да?

— Да. И сегодня у нас годовщина.

— Забавно, — говорю я. — У нас тоже.

Его губы кривятся в усмешке.

— Я не верю в совпадения, принцесса.

— И раз уж твоей жены здесь нет…

— А твой муж ужасно нерадив…

— Иди сюда, — шепчу я.

Он целует меня. Губы мягкие, будто мы делаем это впервые. Теплые. Уверенные.

— Готова позволить пригласить моего любимого соперника на ужин?

— Думала, ты никогда не спросишь.

Его ладонь находит мою, и Габриэль переплетает наши пальцы.

— Пойдем. Давай повторим наши шаги.

Мы выходим из отеля и окунаемся в теплый воздух Вегаса, в ночь, почти идентичную той, что была год назад, когда мы с Габриэлем совершили лучшую ошибку в нашей жизни.

Это идеальная ночь.

Хотите знать, что произошло той

самой ночью между Конни и Габриэлем?

1 Центральная, наиболее известная часть Лас-Вегаса, где запах дыма является характерной особенностью или «фирменным ароматом», поскольку курение в общественных местах распространено, и этот запах укоренился в городской среде.

2 Фрейлина — это женщина, состоящая при дворе монарха или другой высокопоставленной особы в качестве компаньонки, помощницы или придворной дамы. Упоминание «фрейлины» в этом контексте служит для характеристики социального положения женского персонажа и подчеркивает независимый статус мужского персонажа по отношению к ней.

3 Клерк — это офисный работник, который выполняет рутинные канцелярские обязанности. Основная работа клерка — ведение документации, обработка писем и выполнение поручений начальства.

4 Предоставление подробной информации, отчет о произошедших событиях, результатах выполненной работы.

5 Это юридический термин, который означает, что один или оба супруга не обладали необходимой дееспособностью или способностью понимать суть брачного союза во время заключения брака.

6 Ранее вынесенные судебные решения, которые служат образцом или примером для последующих аналогичных дел.

7 В официальных документах есть специальные линии или места, где человек должен поставить свою подпись, чтобы подтвердить свое согласие с содержанием документа.

8 Прическа боб — это популярная стрижка, которая характеризуется короткими волосами, обрамляющими лицо.

9 Использование влиятельных связей или положения для получения преимуществ, особенно при устройстве на работу или продвижении по службе.

10 Человек, который склонен откладывать важные дела и задачи на потом, вместо того, чтобы заниматься ими сразу.

11 Нарушение способности к чтению, которое характеризуется трудностями в распознавании букв, слов и их связей.

12 Сеть ресторанов быстрого питания.

13 Давно существующее и уважаемое издание в США, специализирующееся на публикации новостей, статей и сплетен.

14 Классические произведения искусства и литературы выдерживают испытание временем, так и Конни, несмотря на все жизненные перипетии, остается верна себе, своим принципам и ценностям.

15 Розовое вино с фруктовыми нотами.

16 В стиле конца XIX – начала ХХ века.

17 Интенсивный допрос с целью выявления правды или получения информации.

18 Сорт красного винограда, используемый для производства красных вин.

19 Ласкательная и одновременно игривая форма имени «Габриэль».

20 Распознала или почувствовала возможность извлечь выгоду из сложившейся ситуации, особенно в ущерб другому человеку.

21 Сокращенная форма имени «Габриэль».

22 Плотная шерстяная ткань с ворсом.

23 Комбинация из пяти последовательных карт разных мастей.

24 Портативная игровая консоль, разработанная и выпущенная компанией Nintendo. Она была впервые представлена в 1989 году и быстро стала одной из самых популярных игровых систем своего времени.

25 Сооружение, предназначенное для хранения и обслуживания лодок, катеров и других маломерных судов.

26 Гавайское блюдо, которое традиционно состоит из нарезанной кубиками сырой рыбы (чаще всего тунца или лосося), заправленной соевым соусом, кунжутным маслом и луком.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)