» » » » Нора Робертс - Большие тайны маленького отеля

Нора Робертс - Большие тайны маленького отеля

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Нора Робертс - Большие тайны маленького отеля, Нора Робертс . Жанр: Остросюжетные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Нора Робертс - Большие тайны маленького отеля
Название: Большие тайны маленького отеля
ISBN: 978-5-227-02728-3
Год: 2011
Дата добавления: 10 декабрь 2018
Количество просмотров: 677
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Большие тайны маленького отеля читать книгу онлайн

Большие тайны маленького отеля - читать бесплатно онлайн , автор Нора Робертс
Тайный агент Роман Девинтер приехал на острова Сан-Хуан по заданию ФБР. Поступил сигнал, что в маленькой провинциальной гостинице крутятся большие дела: кто-то проворачивает аферы с фальшивыми деньгами и помогает иностранцам, скрывающимся от закона, пересекать границу. Роман устроился в отель плотником и смог беспрепятственно наблюдать за делами хозяйки Черити Форд.Однако эта девушка явно была не похожа на преступницу, способную организовать подобные махинации. Черити думала только о работе! К тому же она была так очаровательна… Но если Черити невиновна,то кто же стоит за всем этим? Или она просто хорошая актриса?
1 ... 51 52 53 54 55 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 55

—Я боюсь, — прошептала Черити.

Роман ощутил первую волну настоящей надежды.

—Поверь этому. Ты изменила мою жизнь. Резко изменила. Я не могу вернуться к тому,

что было до тебя. Не могу двигаться дальше без тебя. Как долго ты хочешь, чтобы я стоял

здесь, ожидая, когда вновь начну жить?

Черити обхватила себя за плечи и прошла немного вперед. Высокая трава на обрыве все еще была влажной от росы. Она могла ощущать ее запах и тонкий аромат диких цветов. Ей внезапно пришло на ум, что она блокировала такие маленькие чудеса с тех пор, как отослала Романа.

Черити требовала от него только честности, но почему сама не может давать ему это?

—Я ужасно скучала по тебе. — Она покачала головой до того, как он смог вновь до нее дотронуться. — Я пыталась не думать о том, вернешься ли ты. Я сказала себе, что не хочу этого. Но когда увидела тебя, стоящего на дороге, то захотела одного — побежать со всех ног. Никаких вопросов, никаких объяснений. Но это не так просто.

— Нет.

— Я действительно люблю тебя, Роман. И не могу справиться с этим. Я пыталась, — проговорила Черити, оглядываясь на него. — Думаю, глубоко внутри — под гневом и болью — я знала, что ты не лгал мне о своей любви. Я не хотела прощать тебя за то, что ты врал обо всем остальном, но… Но это просто чувство гордости. — Вероятно, после всего высказанного будет легко, думала Черити. — Если мне необходимо выбирать, то я выберу любовь. — Черити улыбнулась и раскрыла руки навстречу Роману. — Думаю, ты нанят.

Черити засмеялась, когда Роман поднял ее на руки и закружил.

— Мы все уладим, — пообещал он, целуя ее вновь и вновь. — И начнем сегодня же.

— Сегодня мы собирались пожениться.

— Так и будет. — Он поднял Черити на руки, чтобы отнести ее в гостиницу.

— Но мы…

— У меня есть разрешение. — Поцеловав Черити, Роман вновь закружил ее.

— Свадебное разрешение?

— Оно в моем кармане вместе с двумя билетами в Венецию.

— В… — рука Черити безвольно упала с его плеча. — В Венецию? Но как?..

— А Мэй купила тебе вчера платье, но не позволила мне посмотреть на него.

— Что ж… — Восторг был всепоглощающим, поэтому Черити не стала делать вид, что раздражена. — Ты был слишком уверен в себе.

— Нет. — Роман вновь поцеловал ее, почувствовав мягкость ее губ и их гостеприимство. — Я был уверен в тебе.



Примечания

1

Черити — благотворительность (англ.).

2

О р к а с — косатки (англ.).

Ознакомительная версия. Доступно 9 страниц из 55

1 ... 51 52 53 54 55 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)