Алекса Райли
Его тыквенный пирожок
Информация
Книга: Его тыквенный пирожок
Автор: Алекса Райли
Жанр: Современный любовный роман, Эротика
Рейтинг: 18+
Серия: Тыковка и Печенька #1 (про разных героев)
Номер в серии: 1
Главы: 19 глав+Эпилог
Переводчик: Ленуся Л.
Редактор: Кира М.
Вычитка и оформление: Ленуся Л.
Обложка: Алёна К.
ВНИМАНИЕ! Копирование без разрешения, а также указания группы и переводчиков запрещено!
Специально для группы: K.N ★ Переводы книг
(https://vk.com/kn_books, https://t.me/kn_book)
ВНИМАНИЕ!
Копирование и размещение перевода без разрешения администрации группы, ссылки на группу и переводчиков запрещено!
Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления! Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо.
Глава 1
Пампкин
Я издаю стон, переворачиваясь в постели, не желая пока вставать. Затем кричу, когда чуть не скатываюсь с края. К счастью, мне удается схватиться за прикроватную тумбочку и подняться обратно. Как, черт возьми, я до сих пор не привыкла к этой кровати в гостинице?
Я сплю здесь уже больше месяца, и во сне мне следует помнить о размере кровати. К тому же, она больше, чем двуспальная кровать, на которой я спала, когда жила дома. Я скучаю по той кровати, но, возможно, ещё и по тому, чтобы просыпаться в кругу семьи, а не в холодном гостиничном номере.
Как бы я ни радовалась возвращению домой, я измотана. Ненавижу свою работу, скучаю по родным и не уверена, сколько еще смогу этим заниматься. Предполагается, что я собираюсь сменить профессию, но все, чего я хочу, — это вернуться домой. Мне пришлось сделать все это для того, чтобы хоть раз в жизни встать на ноги. Но вместо этого я прыгнула в воду обеими ногами, а теперь хочу выпрыгнуть обратно. У меня чертовски устали ноги.
Экран моего телефона загорается, и я задумываюсь, кто это мог мне написать в такую рань. Это, должно быть, моя сестра с очередной замечательной идеей, что бы нам приготовить. Она черпает вдохновение, просматривая «Фейсбук», и в семидесяти процентах случаев это идеи о еде. Мы тратим часы на приготовление этих блюд, и ничего не получается таким же, как показано в этом двухминутном видео.
— Вот дерьмо. — Я резко сажусь, так и не открыв сообщение, когда вижу время.
Как? Как такое вообще возможно? Я поставила будильник! Я нажимаю кнопку будильник, не веря своим глазам, когда вижу, что на самом деле поставила его на 7. Но я явно не обратила внимания и нажала «вечер», а не «утро». Это еще одна причина, по которой я начинаю думать, что не гожусь для всей этой взрослой жизни. Особенно когда дело касается продажи медицинских товаров. Как я могу продавать что-то, если даже не умею пользоваться чертовым мобильным телефоном? Но вот я здесь, за тысячи километров от дома, продаю их и на самом деле преуспеваю в этом.
Я бегаю по всему номеру в безумном порыве, пытаясь запихнуть все свои вещи в сумки. Уже не беспокоюсь о том, чтобы принять душ или что-то еще, что отнимает время, например, прическа и макияж.
Изначально я планировала провести в Сиэтле неделю, но она быстро превратилась в несколько месяцев. Мой работодатель сказал, что я буду путешествовать, но почему-то мне кажется, что я торчу на одном месте целую вечность. У них здесь не хватало персонала, и я переходила из одного медицинского центра в другой. Они поставили мне шестидневный график работы, а также дали несколько подработок по воскресеньям. Я не могу жаловаться, или, по крайней мере, не должна. Я получаю комиссионные и зарабатываю, но никогда в жизни ещё не чувствовала себя такой потерянной.
Мне до смерти хочется вернуться домой, чтобы провести День Благодарения со своими родителями и побыть среди людей, которых я знаю и люблю. Собираюсь насладиться каждой минутой этого дня, а затем получить столь необходимый совет от мамы и сестры.
Я сомневалась, стоит ли бросать работу, но знаю, что смогу вернуть ее в мгновение ока. Приходится даже закатить глаза, надевая ботинки. Люди вокруг пытаются найти работу, а я жалуюсь на то, что у меня есть работа, за которую хорошо платят… но какой ценой?
Все-таки, не удерживаюсь от радостного вопля, когда закрываю чемодан, и какое-то время смотрю на него. В одном чемодане, по сути, вся моя жизнь. Я не позволяю себе слишком много думать об этом, иначе начну сходить с ума. Вместо этого — хватаю сумочку и чемодан, выскакиваю из своего номера и торопливо несу добычу в вестибюль.
Слава богу, мой любимый камердинер на месте, и Лора ловит мне такси, видя как я спешу. Так что сдуваю пряди волос с лица и улыбаюсь.
— Спасибо, — кричу я, подбегая к такси, пока она помогает мне забросить вещи на заднее сиденье. Я быстро обнимаю ее. — Хорошего Дня Благодарения.
— И тебе, Пампкин. — Она целует меня в щеку. — В конце концов, это твой праздник. — Она подмигивает и отходит, чтобы дать знак другому такси, стоящему позади моего подъехать ближе.
— Моя мама тоже так говорит.
Она всю жизнь была помешана на Дне благодарения. Также, она без ума от Рождества, и именно поэтому я получила имя Пампкин (примеч. Pumpkin Тыковка. Один из символов праздника — тыквенный пирог), а моя сестра — Куки (примеч. Cookie — Печенька. Один из традиционных символов — имбирные печеньки). Не то чтобы я жаловалась. Она действительно подарила нам праздники, которые запоминались больше всего.
— Доставь ее в аэропорт быстро, но безопасно. — Лора стучит по крыше такси, и парень отъезжает.
Живя в отеле, вы невольно начинаете заводить много друзей среди персонала. Я сделала это не из-за привилегий. Черт, не знала, что их будет так много, но они все хорошо ко мне относятся. Этого мне будет не хватать, если я решу уволиться с работы.
Вздыхаю и снова проверяю время. Я не могу пропустить рейс. Все билеты распроданы заранее, так что кто знает, смогу ли я попасть на более поздний? К тому же, не хочу задерживаться еще больше, чтобы не попасть домой.
Улыбка сама расплывается на лице, когда вижу, что не только успеваю вовремя, но мне предлагают перейти в класс повыше. Я раздумываю о том, стоит ли тратить лишние пятьдесят долларов, но решаю побаловать себя за столь усердную