» » » » Джудит Макнот - Наконец-то вместе

Джудит Макнот - Наконец-то вместе

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Джудит Макнот - Наконец-то вместе, Джудит Макнот . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Джудит Макнот - Наконец-то вместе
Название: Наконец-то вместе
ISBN: 5-17-020953-3
Год: 2004
Дата добавления: 14 август 2018
Количество просмотров: 4 125
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Наконец-то вместе читать книгу онлайн

Наконец-то вместе - читать бесплатно онлайн , автор Джудит Макнот
Ли Кендалл была счастлива на вершине своей актерской карьеры, а муж, наследник одного из старейших нью-йоркских финансовых кланов, ее обожал.

…Но однажды муж Ли исчез — и теперь она готова на все, чтобы его отыскать!

Полиция умыла руки. Кто поможет красавице актрисе? Или ей придется действовать на свой страх и риск?

Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 126

Девочка замялась. Ли, догадавшись, что преподавателю факультета статья скорее всего не понравилась, напрямик спросила об этом Кортни. Прежде чем ответить, та с хрустом откусила кусочек яблока.

— Ну… можно сказать, что восторгом он не пылал. Выругал за то, что я чересчур увлеклась своим героем и беззастенчиво за него агитирую. За то, что мой слог настолько «омерзительно сентиментален, что переварить его на пустой желудок не представляется возможным». Он заявил, что между журналистским расследованием и тем, что я наваляла, общее — только бумага, на которой все это излагается.

— Но по-моему, это несправедливо! — великодушно встала Ли на защиту приятельницы.

— Почему же? Он абсолютно прав. Я знала, что он выскажется в этом роде.

— В таком случае зачем тогда писала?

Кортни опять откусила от яблока и принялась жевать, размышляя над ответом.

— Хотела, чтобы все знали правду о Майкле Валенте.

— Знаю, и очень тебе благодарна. Но помню также, что профессор собирался поставить только одну отличную оценку из всего класса и ты так ее добивалась!

— И получила.

— Получила? Но как?!

— У меня было больше всех очков по пунктам «степень трудности доступа к объекту»и «свежий взгляд на вещи».

— Вот этому можно поверить, — улыбнулась Ли.

— Но было и еще одно маленькое обстоятельство, которое практически гарантировало мне эту оценку.

— Какое же именно? — осведомилась Ли, пытаясь понять причину нерешительности, буквально написанной на физиономии Кортни.

Та молча взяла газету, открыла на развороте и послала по столешнице Ли.

— Из всего этого получилась статья.

Ли с веселым испугом уставилась на газету:

— О Господи!

— Честно… я даже не знала, что преподаватель решил отправить все статьи в отделы новостей, посмотреть, что из этого выйдет, — объяснила Кортни. — Но когда услышала, что выбрана именно моя, сразу посчитала: поскольку Майкла столько лет поливали грязью, теперь самое время исправить положение. То есть я хочу сказать, что он уже нечто вроде героя для всякого, кого вконец заколебали эти болваны-копы, причем из-за всяких пустяков вроде не правильной парковки или превышения скорости. Но я хотела поставить последнюю точку в этой истории.

Перечислив все доводы в свою защиту, девочка умолкла и уныло ссутулилась.

— Что теперь скажет Майкл? То есть… то есть это, наверное, вроде как вмешательство в его личную жизнь, тем более что я, в общем, не брала у него интервью… то есть официально…

Не замечая, что Хильда и Джо тоже обеспокоенно уставились на нее, Ли пыталась представить, как отреагирует Майкл на статью.

— Ему всегда было все равно, что думают о нем люди, — задумчиво протянула она. — Даже когда газеты всячески чернили его, он не обращал внимания. Поэтому очень сомневаюсь, что он как-то среагирует на твои дифирамбы.

Глава 76

Прижимаясь щекой к мускулистой груди Майкла, Ли скосила глаза на часы, мирно тикавшие на ночном столике, и, как сквозь сон, сообразила, что сейчас самое время начать одеваться к свадьбе. Но сначала нужно сказать ему… сказать…

Она предпочла окольный путь.

— Знаешь, есть нечто ужасно гедонистическое в том, чтобы заниматься любовью за несколько часов до свадьбы, — тихо заметила она.

Майкл улыбнулся довольной, дремотной улыбкой, лениво обводя пальцем изгиб ее плеча и скользя вниз по руке.

— «Гедонистическое». Очень милое словцо.

— Собственно говоря, в нашем брачном контракте есть раздел, напрямую связанный с этим термином.

— С жаждой наслаждений?

Ли кивнула, потершись щекой о его грудь.

— Что-то такое помню, — поддразнил он. — Что в нем говорится?

— Там сказано, что в процессе твоего неустанного стремления к наслаждениям могут быть достигнуты некоторые результаты, которые потребуют внесения изменений в некоторые статьи.

— Какие именно статьи?

— По-моему, в первую. Да, именно. Статья 1, раздел С, тот, который озаглавлен «Тот, кто в ответе за меня».

— М-м-м… — отозвался Майкл. — Считаешь, что я каким-то образом не выполнил условий?

— Ничуть, — поспешно заверила Ли. — Дело в том, что словосочетание «за меня» потеряло смысл и его необходимо заменить.

— В самом деле? — спросил Майкл, широко улыбаясь, в предвкушении очевидного ответа. — И как теперь должна звучать эта статья?

— «Тот, кто в ответе за нас».

Она призналась, что ждет ребенка, и Майкл враз охрипшим от радости голосом объявил:

— Пересмотр предыдущего, подписанного обеими сторонами контракта — процедура сложная и весьма продолжительная. К какому времени эта статья должна быть изменена?

— Примерно через семь с половиной месяцев. Майкл уставился в потолок, отсчитывая даты, и, просияв, заключил:

— Неужели?! В первую ночь?

— Вполне возможно.

— Малыш, — вздохнул он. — Вот это идеальный свадебный подарок.

Она уткнулась в его плечо.

— Я знала, что ты именно так скажешь!

— Ты уже выбрала имена? Ли рассмеялась еще громче. — Нет. А ты?

— Нет, но в ожидании этого счастливого мига… — он потянулся к тумбочке и открыл ящик, — несколько дней назад я купил вот это.

В ладонь Ли легла крошечная, искусно вывязанная пинетка тонкой работы, желтая, с голубенькими шнурками спереди и пересекающимися розовыми и зелеными кругами сбоку.

— Только одна? — спросила Ли, поднимая на него мокрые от хохота глаза.

Майкл кивнул.

— Не думаешь, что в таких случаях приобретают две?

— Там кое-что внутри, — объяснил он.

Ли сжала руку. Так и есть — на дне что-то твердое.

— Только не говори, что это большой пальчик, — пошутила она.

Его грудь под ее щекой затряслась от едва сдерживаемого веселья. Ли перевернула пинетку. Оттуда вывалилась ее точная крохотная копия, вплоть до шнурков и цветных кругов, только переливавшаяся всеми цветами радуги. Потому что была сделана из бриллиантов.

Глава 77

Перекинув через плечо смокинг, Майкл направился к бару, намереваясь открыть шампанское, пока Ли одевается к свадьбе. У них еще есть целых два часа, а «Плаза» всего в нескольких кварталах от дома, но недавно позвонил Джейсон и попросил захватить его из театра на Бродвее. По какой-то непонятной причине Ли согласилась сделать крюк, вместо того чтобы посоветовать ему вызвать такси или позвонить в службу проката машин.

Майкл как раз откупоривал бутылку «Дом Периньон», когда на кухне звякнул телефон и Джо что-то сказал в трубку. Секунду спустя он появился на пороге и объявил:

— Приехали лейтенант Маккорд и детектив Литлтон. Они внизу, в холле. Ничего, если я их впущу?

Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 126

Перейти на страницу:
Комментариев (0)