» » » » Если бы солнце никогда не садилось - Ана Хуанг

Если бы солнце никогда не садилось - Ана Хуанг

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Если бы солнце никогда не садилось - Ана Хуанг, Ана Хуанг . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Если бы солнце никогда не садилось - Ана Хуанг
Название: Если бы солнце никогда не садилось
Автор: Ана Хуанг
Дата добавления: 2 март 2026
Количество просмотров: 7
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Если бы солнце никогда не садилось читать книгу онлайн

Если бы солнце никогда не садилось - читать бесплатно онлайн , автор Ана Хуанг

Пять лет назад он разбил ей сердце. Теперь он сделает всё, чтобы вернуть её.
Когда Фарра пришла на свой деловой обед, она не ожидала увидеть его. Блейк Райан. Её первая любовь, её первое горе и теперь — её первый клиент в качестве внештатного дизайнера интерьеров.
Прошло пять лет, но она никогда не забудет, как он разрушил её. Он шепчет красивые слова, но она никогда ему не поверит. Её тело жаждет его, но она никогда не отдаст ему своё сердце.
Больше никогда. Ни за что.

1 ... 40 41 42 43 44 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
сторону Оливии, которая уставилась на своего бывшего парня и хлебала арбузный сок так, будто пыталась напоить всю Сахару. Улыбка расплылась по лицу Фарры.

Ох, Лив.

— Было несколько проблем с партнером по фильму, но все уладилось, — сказал Нейт. — Мы вчера закончили нью-йоркскую часть съемок. Остальное снимем в Лос-Анджелесе.

— Очень круто. — Сэмми кивнул.

— Эй, Лив, почему бы тебе не помочь Сэмми с бургерами? — предложила Фарра. — Ты выглядишь заскучавшей, а он один дежурит у гриля.

Сэмми и Оливия одновременно вспыхнули.

— Я справлюсь. Жарить мясо — это не командная работа. — Сэмми бросил на Фарру предупреждающий взгляд, который она проигнорировала.

Считай это расплатой за то, что Сэмми все эти годы хранил секрет Блейка. Ладно, пускай это был не его секрет, чтобы его выдавать, но для мелочной стороны натуры Фарры это не имело значения.

— Она может помочь тебе подавать бургеры, — сказала Фарра. — Эффективность. Любимая вещь Лив.

Я убью тебя во сне, — предупреждали глаза Оливии.

Я запру свою дверь, — парировала Фарра.

Ее соседка по комнате с грохотом поставила стакан на стол и направилась к грилю, где они с Сэмми застыли с одинаковыми выражениями неловкости на лицах.

Нардо Крескас цокнул языком.

— Фарра. Ну же.

— Я пытаюсь помочь, — прошептала она. — Пора бы уже Сэмми и Оливии покончить с их маленькой враждой, тебе не кажется?

— Вражда определяется как продолжительная и ожесточенная ссора или спор. Следовательно, маленькая вражда — это оксюморон.

Кортни фыркнула, а Фарра потерла висок. Кое-что никогда не менялось.

Нардо, лучший друг Сэмми по колледжу и еще один участник их группы по обмену, уже не был таким тощим, как раньше, и казался капельку менее зажатым, но он все еще разговаривал так, будто пробовался на роль человека-энциклопедии. Фарре стало интересно, неужели все на его работе так общаются. Нардо был экономистом в Министерстве финансов и носил неофициальную униформу вашингтонских «правильных парней»: брюки цвета хаки в сочетании с рубашкой в клетку гингем. Бонусные баллы за подчеркнуто интеллектуальные очки в черной оправе.

В то время как остальные уже находились в Нью-Йорке, Нардо приехал вчера из округа Колумбия, чтобы отпраздновать открытие временной пекарни Сэмми, которое прошло с оглушительным успехом. Crumble & Bake стала самым горячим местом в городе, и Фарра не могла не радоваться за друга.

По чистой случайности открытие пекарни Сэмми совпало с визитом Крис и Кортни, и он решил устроить воссоединение FEA и барбекю в преддверии Четвертого июля в своем арендованном бруклинском особняке. Люк был в Висконсине, а Лео — в книжном туре по Европе, но в остальном весь их шанхайский круг был в сборе.

Включая Блейка.

У Фарры пересохло во рту, когда он вышел на задний двор — бог среди смертных со своими золотистыми волосами и греховным телом. Воспоминания о том, что она вытворяла с этим самым телом сегодня утром, прежде чем они приехали к Сэмми, нахлынули на нее, и лицо Фарры стало цвета арбузного сока Оливии.

— Сэм, лед на кухне, — сказал Блейк, похлопав друга по спине. Чуть раньше он вызвался сбегать в ближайший магазин за дополнительной порцией льда.

— Спасибо, чувак. — Сэмми кивнул.

Блейк скользнул на свободное место рядом с Фаррой за столом для пикника.

— Привет. — Его ямочки на щеках мелькнули в улыбке.

— Привет. — Бархатистые кончики крыльев бабочек затрепетали у сердца Фарры.

Она ступала в опасные воды. Ее договор с Блейком был самой глупой вещью, на которую она могла согласиться, раз уж он ясно дал понять, чего хочет: её. Всю её.

И если она не будет осторожна, она может просто сдаться.

Секс в сторону — Фарра и забыла, как легко было разговаривать с Блейком. Как безопасно она чувствовала себя рядом с ним. Как сильно он заставлял ее смеяться. Все то, что заставило ее влюбиться в него в первый раз, могло сработать снова, возможно, даже сильнее, потому что она поняла: ее чувства к нему были исключением, а не правилом. Он был единственным парнем, который мог вывернуть ее наизнанку одной лишь улыбкой.

Она не доверяла ему до конца. Но он дюйм за дюймом пробирался сквозь ее защиту, и однажды ей придется решить: выбросить белый флаг или сгореть в лучах славы.

Однажды. Но не сегодня.

— Что ты делаешь после этого? — Блейк провел теплой, шершавой ладонью вверх по ее бедру, и всё внутри неё отозвалось томительной влагой.

За последнюю неделю у них было столько секса, что хватило бы, чтобы заселить целую армию. Можно было подумать, что ее тело уже истощено, но нет — она была насквозь мокрой посреди барбекю в окружении друзей.

— Надеюсь, ты не ждешь, что я отвечу «тебя», — прошептала Фарра, натягивая поводок своего самоконтроля.

Блейк усмехнулся, его взгляд сиял ленивым мужским удовлетворением.

— Вижу, у кого-то на уме один секс, — протянул он. — Я хотел спросить, не хочешь ли ты заглянуть в Бруклинский ботанический сад — там до конца месяца проходит специальная ночная выставка, — но я готов и на что-нибудь эдакое. — Он сделал паузу. — Мы могли бы заняться чем-нибудь эдаким прямо в саду. Это добавит перчинки. — Его пальцы коснулись края ее трусиков под столом.

Фарра сглотнула и огляделась, чтобы проверить, не заметил ли кто. Крис и Нейт смеялись над чем-то в его телефоне, Кортни и Нардо спорили о сериале «Черное зеркало», а Сэмми и Оливия были заняты тем, что игнорировали друг друга.

— Мы не будем заниматься ничем эдаким в саду. — Она перехватила его руку и положила обратно ему на колени. Ее ладонь задела его внушительную эрекцию, и расплавленная лава разлилась внизу живота. — И что значит добавить перчинки? Уже заскучал?

Глаза Блейка блестели, как чистейшие ледниковые озера на солнце.

— Никогда.

Тугой канат невысказанных слов натянулся между ними.

Фарра притворно закашлялась, обрывая эту связь.

— Ты не из тех, кто любит сады. Кроме того, это похоже на свидание. — Свидания не входили в их сделку. Они не то чтобы были под запретом, но она слишком боялась вступать на этот путь.

Блейк пожал плечами.

— Слышал об этом от Лэндона, подумал, что звучит интересно. К тому же, ты любишь сады, и это не свидание.

— Не свидание. — Скептицизм превратил то, что должно было быть

1 ... 40 41 42 43 44 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)