Тяжелое падение - Сара Нэй

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Тяжелое падение - Сара Нэй, Сара Нэй . Жанр: Современные любовные романы / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Тяжелое падение - Сара Нэй
Название: Тяжелое падение
Автор: Сара Нэй
Дата добавления: 2 март 2026
Количество просмотров: 11
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Тяжелое падение читать книгу онлайн

Тяжелое падение - читать бесплатно онлайн , автор Сара Нэй

«Тяжёлое падение».
Моя мама всегда говорит: «Чем ты больше, тем тяжелее падать».
То же самое в любви. Сам я никогда не влюблялся, но это не мешает мне тайно сватать своих друзей. Кто может заподозрить меня, спортсмена мирового класса, во вмешательстве в чужую любовную жизнь? Мне нравится любовь, особенно когда влюбляюсь не я...
«Нет, спасибо».
Так сказала Холлис Уэстбрук, когда я пригласил её на свидание.
Точнее, домогался её, но всё это было большой шуткой, которую она не посчитала смешной. У меня внутри всё переворачивается, потому что мне действительно может понравиться эта девушка, так что похоже эта шутка надо мной. Отец Холлис — мой босс, и она не встречается с игроками. Чем они больше, тем тяжелее падение, особенно если самый большой игрок — это я.

1 ... 56 57 58 59 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
«нет».

— У нас будет свадьба, — говорю я, целуя уголок её рта — это её любимое место для поцелуев. — Ты выходишь за меня замуж.

— Мы женимся!

А теперь начинается самое интересное: планирование.

КОНЕЦ

Notes

[←1]

«Серебристый лис» (silver fox) используется для описания привлекательного мужчины пожилого возраста, с явными признаками старения, но всё ещё энергичного и вызывающего желание.

[←2]

get off — можно перевести и «спастись», и «кончить».

[←3]

Buzz (Базз — прозвище ГГ) — можно перевести как «кайф»

[←4]

Имеется виду, что Shaft — в переводе «шахта», но можно перевести как «ствол», «пенис».

[←5]

Клоузер — это питчер, который выходит на финальные иннинги игры. Как правило, это очень опытный игрок, которому доверяют завершение игры.

[←6]

Во многих городах Соединенных Штатов принято по вторникам вечером выходить поесть тако по специальной цене.

[←7]

Kitty — на сленге «киска» или «женские половые органы».

[←8]

Cho — на сленге «половой член».

[←9]

WAG — это аббревиатура (wives and girlfriends), используемая для обозначения жен и подруг известных спортсменов и женщин.

[←10]

Buzz off (баз оф) — один из вариантов перевода «отвязаться».

[←11]

Марьячи, мариачи — один из самых распространённых жанров мексиканской народной музыки, являющийся неотъемлемой частью традиционной и современной мексиканской культуры.

[←12]

Books — «книги». Boobs — «сиськи».

[←13]

Фарм-клуб (англ. Farm team), дублирующий состав — команда, являющаяся резервной для главной команды.

[←14]

Джейк из State Farm — персонаж популярной рекламы State Farm Insurance. Это сотрудник службы поддержки клиентов, который не по своей вине оказывается втянутым в супружеское недоразумение. Рекламный ролик пользовался огромной популярностью по всей территории США. Некоторые даже называли его «лучшим рекламным роликом за всю историю».

1 ... 56 57 58 59 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)