» » » » Элоиза Джеймс - Три недели с леди Икс

Элоиза Джеймс - Три недели с леди Икс

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Элоиза Джеймс - Три недели с леди Икс, Элоиза Джеймс . Жанр: Зарубежные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Элоиза Джеймс - Три недели с леди Икс
Название: Три недели с леди Икс
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 3 июль 2019
Количество просмотров: 661
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Три недели с леди Икс читать книгу онлайн

Три недели с леди Икс - читать бесплатно онлайн , автор Элоиза Джеймс
Торн Дотри богат, хорош собой… но, увы, джентльменом по воспитанию назвать его так же сложно, как и джентльменом по происхождению, а значит, ни одна достойная невеста не примет его предложения. В отчаянии он обращается за помощью к знаменитой леди Ксенобии Сент-Клер, признанному авторитету в области интерьеров, нарядов и манер, дабы она за три недели совершила чудо, превратив его запущенное имение Дотри в жемчужину элегантности, а его самого – в настоящего светского льва. Заинтересованная Ксенобия принимает предложение, но очень скоро отношения ученика и учительницы перерастают в страстную, пылкую любовь – любовь, которая может погубить будущее обоих…
1 ... 67 68 69 70 71 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 71

Это было поистине скандальное зрелище.

Ужасное зрелище!

Но это было правильно.

Эпилог

12 мая, 1807 г.

От мисс Аделаиды Дотри, проживающей в Старберри-Корт, ее родителям, проживающим по адресу: Ганновер-сквер, дом 40, Лондон

Дорогой папа.

Я ужасно по вас скучаю! Когда вы с мамой вернетесь домой? Роуз весь день ведет себя со мной просто ужасно. Говорит, что раз ей уже четырнадцать, то она не будет больше со мной играть. Она очень огорчила меня, и я совершила кое-что ужасное… теперь мистер Твинк говорит, что я должна вам в этом сознаться. Но скажу честно: я ничуть не сожалею о содеянном, потому что Роуз должна была прочесть мне сказку, когда я ее просила… и потом, ведь она не играет больше с Антигоной.

Я чуть-чуть подстригла волосы Антигоны!

Пожалуйста, приезжайте поскорей! Вас нет дома уже тысячу лет!

Аделаида.

От мисс Роуз Саммерз, проживающей в Старберри-Корт, ее опекунам, проживающим в доме 40, Ганновер-сквер, Лондон

Дорогая Индия.

Вы уехали всего два дня назад, но за эти два дня мы превратились в самых настоящих животных, напрочь позабыв о правилах цивилизованной жизни. Помнишь, когда мы были в Италии, папа читал нам Данте? Ну, его «Ад»? Именно так выглядит сейчас Старберри-Корт. Предвижу, что ты скажешь: Адди, мол, унаследовала твой бешеный нрав… Однако это не оправдание! Она отрезала Антигоне волосы и теперь у бедняжки на лбу челка! Ты знаешь, что значит для меня Антигона… А теперь моя бедняжка выглядит так, словно переболела тифом!

Как вы вообще могли столько времени прожить в Старберри-Корт? Я тут просто умираю от скуки! Я уже прочла всего Гераклита и Ксенофана, но мне не с кем вести философские диспуты: Твинк, видите ли, гоняется по всему дому за Адди! Полагаю, следует нанять для нее гувернантку… и для Питера тоже. Я же считаю дни до возвращения в школу.

Пожалуйста, ну пожалуйста, сделайте так, чтобы ваш малыш родился завтра же – тогда я успею с вами отпраздновать его день рождения!

С любовью, Роуз.

От мистера Питера Дотри, проживающего в Старберри-Корт, его родителям, проживающим в Лондоне, Ганновер-сквер, 40

Мистер Твинк гаварит што я должин писать вам но я писать не лублу.

Питир.

От мистера Дотри, Ганновер-сквер, 40 – дворецкому, Старберри-Корт

Фред.

Спасибо, что переслал нам письма детей. Прошу, растолкуй нашим нетерпеливым потомкам, что дети появляются в положенный Господом срок и что, как только этот срок настанет и дитя появится на свет, мы с мамой тотчас же к ним возвратимся.

Дотри.

Раннее утро

– Марго прелестна, – прошептала Индия, нежно гладя кончиком пальца бровки новорожденной дочки. – И какая спокойненькая! Думаю, она будет куда лучше спать ночами, чем Адди или Питер. Помнишь, как Питер кричал?

Малютка на мгновение открыла глазки – серые, как у отца – и тотчас вновь засопела.

– Да пусть кричит себе на здоровье, – улыбнулся Торн, трогая своей огромной рукой крошечные ножки младенца. – Ножка у нее меньше моего большого пальца… наверное, и Адди, и Питер были когда-то такими же крошечными, но сейчас в это верится с трудом. А Роуз так вытянулась… она уже почти достает мне до плеча – а ведь четырнадцать лет назад у нее были такие же малюсенькие пяточки…

– Однако она уже умела читать! – напомнила Индия Торну, озорно хихикнув.

Это стало у них уже семейной шуткой: некогда Роуз утверждала, что «читает с самого рождения»…

– Послушай, Марго, может быть, ты тоже умеешь читать? – спросил отец у младенца.

Возможно, Марго ответила бы утвердительно (наверняка малышка хотела во всем походить на старшую сестру), но она спала – несмотря на то что отец шутливо покусывал крошечные пальчики на ее ножках. А потом он поцеловал ее маму, так страстно, что едва не задавил крошку – и родители о чем-то горячо зашептались…

А Марго спала сладким сном, словно зная, что никогда не будет голодать, нырять в грязную Темзу… словно зная, что вырастет в семье, в которой детей так любят, что даже после того, как они вырастают и оставляют родной дом, Старберри-Корт остается их родовым гнездом, где будут жить их дети и дети их детей… и их внуки и правнуки…

А со временем к особняку пристроят новое крыло – ну хотя бы затем, чтобы было где разместить обширную библиотеку (книги в основном принадлежат Роуз, однако и Марго со временем внесет свою лепту). А для кухни потребуются новые плиты, а вместо старых ватерклозетов выстроят ванные комнаты с керамическими роскошными ваннами, и поместье первое в округе будет электрифицировано… А внук Питера триумфально въедет во двор на одном из первых в стране автомобилей…

Но, несмотря на всяческие модернизации, поместье Старберри-Корт навсегда останется уютным – таким, каким сделала его Индия в 1799 году. Старберри-Корт навсегда останется сердцем семьи, где дети учатся смеяться, говорить, танцевать (розовый бальный зал станет знаменит на всю Англию). Здесь будут учиться любить… учиться жить.

И даже двести лет спустя роскошная люстра, купленная Индией в Венеции во время их с Торном первого путешествия в Италию, будет висеть на почетном месте в столовой, где по стенам порхают золотые ласточки…

Примечания

1

 Скачки с преодолением препятствий.

2

 Карт-бланш – полная свобода или право на совершение какого-либо действия.

3

 Зенобия (Ксенобия) Септимия, также Зеновия Септимия (лат. Zenobia Septimia) (240 – после 274) – царица Пальмиры (в состав которой входили провинции Сирия, Палестина, Египет и бо́льшая часть Малой Азии). Объявила о независимости от Рима, однако вскоре ее войска были разбиты, а сама она пленена.

4

 Thorn – терновник (англ.).

5

 Устрицы во все времена считались мощным афродизиаком.

6

 Замечательные мастера-мебельщики, одни из создателей стиля классицизм в мебели.

7

 Франсиско Бернаскони (1762–1841) – английский художник по лепнине и штукатур итальянского происхождения.

8

 Джон Кроуч и Томас Ханнэм – знаменитые английские серебряных дел мастера.

9

 Мартовский Заяц – персонаж, наиболее известный по эпизоду с безумным чаепитием из книги Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес». «Безумный как Мартовский Заяц» – распространенная поговорка.

10

 Презерватив.

11

 Лауданум (лат. laudanum – ладан) – название успокаивающего средства, обычно содержавшего опий.

12

 Слова из монолога Гамлета, пьеса У. Шекспира «Гамлет, принц Датский».

13

 «Быть или не быть?» – цитата оттуда же.

14

 «Ранделл и Бридж» – английская ювелирная фирма.

Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 71

1 ... 67 68 69 70 71 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)