» » » » Восточный фронт. Выжженная земля. 1943-1944 - Пауль Карель

Восточный фронт. Выжженная земля. 1943-1944 - Пауль Карель

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Восточный фронт. Выжженная земля. 1943-1944 - Пауль Карель, Пауль Карель . Жанр: История. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Восточный фронт. Выжженная земля. 1943-1944 - Пауль Карель
Название: Восточный фронт. Выжженная земля. 1943-1944
Дата добавления: 1 март 2026
Количество просмотров: 24
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Восточный фронт. Выжженная земля. 1943-1944 читать книгу онлайн

Восточный фронт. Выжженная земля. 1943-1944 - читать бесплатно онлайн , автор Пауль Карель

÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷
Книга является продолжением произведения П. Кареля «Гитлер идёт на Восток». Автор показывает войну в восприятии немецких солдат, офицеров и генералов. Повествование охватывает события конца 1942 — осени 1944 гг. на немецком Восточном фронте: крах планов, потеря завоеваний, отступление Вермахта к границам Рейха.
Издание проиллюстрировано фотографиями из фотоальбома П. Кареля «Der Russlandkrieg Fotografiert von Soldaten» («Война в России, сфотографированная солдатами»), изданного в ФРГ в 1967 г.
Книга предназначена для широкого круга читателей, интересующихся историей Второй мировой войны.
÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷÷

1 ... 169 170 171 172 173 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
— Даугавпилс.

7

«GI», джи-ай — то есть солдат армии США. — Прим. пер.

8

Теперь Луганск.

9

Теперь Донецк.

10

Лесопосадка (нем.)

11

250-я пехотная дивизия Вермахта, в состав которой входили испанские добровольцы. Называлась «Синей» по цвету синих рубашек испанских фалангистов. В некоторых переводах ошибочно названа «Голубой» — Прим. ред.

12

Ошибка в тексте английского перевода. Речь идёт о 8000 человек. — Прим. ред.

13

Фрайгерр — феодальный титул в Германии, соответствует титулу барона. — Прим. ред.

14

Танки Т-38(ч).

15

«Фольксваген» — машина по типу джипа. — Прим. пер.

16

Это я (фр.). — Прим. пер.

17

Риттер (нем.) — рыцарь — феодальный титул, приставка к фамилии. — Прим. ред.

18

Немецкий национальный гимн. — Прим. ред.

1 ... 169 170 171 172 173 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)