» » » » История римских императоров от Августа до Константина. Том 1. Август - Жан-Батист Кревье

История римских императоров от Августа до Константина. Том 1. Август - Жан-Батист Кревье

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу История римских императоров от Августа до Константина. Том 1. Август - Жан-Батист Кревье, Жан-Батист Кревье . Жанр: История. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
История римских императоров от Августа до Константина. Том 1. Август - Жан-Батист Кревье
Название: История римских императоров от Августа до Константина. Том 1. Август
Дата добавления: 31 май 2026
Количество просмотров: 17
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

История римских императоров от Августа до Константина. Том 1. Август читать книгу онлайн

История римских императоров от Августа до Константина. Том 1. Август - читать бесплатно онлайн , автор Жан-Батист Кревье

Книга «Histoire des Empereurs Romains depuis Auguste jusqu’à Constantin» («История римских императоров от Августа до Константина») представляет собой историческое исследование, посвящённое периоду Римской империи от её основания при Октавиане Августе (27 г. до н. э.) до правления Константина Великого (IV век н. э.). Для студентов и любителей античной истории.

1 ... 63 64 65 66 67 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
строгость таила опасность, а уступки – позор; удовлетворить все требования солдат или вовсе отказать им – в равной мере угрожало республике.

Избрали средний путь: решили написать письмо от имени императора, в коем он даровал бы полную отставку прослужившим двадцать лет и звание ветерана – шестнадцать, с условием оставаться под знамёнами, свободными от тяжёлых работ, но обязанных лишь сражаться. Тем же письмом император обещал выплатить завещанные Августом легионам деньги и даже удвоить их.

Но солдаты раскусили уловку и тут же потребовали исполнения обещаний. Отставки, выданные трибунами, спешно удовлетворили, а вот выплаты решили отложить до возвращения легионов на зимние квартиры. Пятый и Двадцать первый легионы, первыми поднявшие знамя бунта, вновь проявили упорство, отказавшись уходить, пока не получат деньги прямо в лагере. Германику и его приближённым пришлось собрать все свои походные средства, дабы выплатить требуемое четырём легионам. Первый и Двадцатый легионы Цецина вернул к так называемому Алтарю Убиев, покрытые тем большим позором, что они словно трофеем кичились своей недостойной победой над полководцем, неся среди знамён и орлов мешки с вымогательством.

Затем Германик отправился к армии Верхнего Рейна, дабы принять присягу Тиберию. Второй, Тринадцатый и Шестнадцатый легионы присягнули безропотно; Четырнадцатый слегка заколебался, но ни один не требовал ни денег, ни новых льгот. Однако, дабы сохранить равенство, Германик пообещал им те же преимущества, что и нижнерейнским легионам.

Таковы были меры, принятые принцем для усмирения мятежа. Несомненно, его уступчивость подрывала принцип верховного командования. Потому Веллей, писавший уже после смерти Германика и гонений на его дом, сурово осудил его, назвав снисходительность трусостью. Но войска хорошо знали, что именно они даровали власть Цезарям, и власть, которую они считали своим творением, не могла быть над ними столь же суровой, как основанная на законе.

Тем временем волнения возникли среди отряда мятежных легионов, отправленного в земли хауков для усмирения этого племени. Начало бунта было пресечено твёрдостью офицера, казнившего двух зачинщиков. То был простой префект лагеря, именуемый Менний, не имевший права казнить солдат, но острая нужда в быстром и суровом примере заставила его превысить полномочия. Однако мятежники, сперва устрашённые, вскоре вновь обрели дерзость, и Менний, видя новый всплеск ярости, бежал. Его обнаружили, и тогда, полагаясь лишь на отвагу, он встретил бунтовщиков с гордостью: «Это не младший офицер, а Германик, ваш полководец, и Тиберий, ваш император, оскорблены в моём лице!» Рассеяв толпу у знамени, он схватил его, понёс к Рейну, приказав всем следовать за ним, и объявил, что любой отставший будет считаться дезертиром. Солдаты, колеблясь между чувствами, позволили вернуть себя на зимние квартиры, не осмелившись на большее.

Казалось, всё утихло, но в сердцах солдат оставалась закваска бунта, требовавшая лишь малейшего повода для нового, ещё более яростного брожения. По возвращении к Алтарю Убиев, где зимовали Первый и Двадцатый легионы, Германик принял сенатских послов, доставивших декрет о продлении его проконсульской власти и соболезнования по случаю смерти Августа. Солдаты, дрожащие от сознания своей вины и бешенства, решили, что послы прибыли отменить вырванные у полководца уступки. А толпа, по обыкновению, не знает полуподозрений и часто видит творца даже в том, чего нет, – потому они уверили себя, что сенатское постановление против них – дело рук консуляра Мунация Планка, главы посольства.

Знамя солдат, получивших звание ветеранов, хранилось в доме Германика. Мятежники потребовали его себе – видимо, как залог их статуса и прав. Ночью они ворвались, выломали двери, ворвались в спальню принца и, вытащив его из постели, приставили мечи к горлу, вынудив отдать знамя.

В это же время сенатские послы, испуганные шумом, спешили к Германику. По несчастью, они столкнулись с обезумевшей толпой, осыпавшей их оскорблениями и готовой убить. Послы бежали, кроме Планка, чьё достоинство не позволило ему сделать это быстро. Он едва спасся, укрывшись в лагере Первого легиона, где обнял орла и знамёна, почитаемые римлянами как святыни. Его настигли, и если бы хранитель орла не воспрепятствовал ярости мятежников, они совершили бы преступление, редкое даже среди врагов: лишили бы жизни посла, чья личность была священна и неприкосновенна, осквернив алтари богов кровью согражданина.

Примечания:

[29] Алтарь Убиев – культовое место в Колонии Агриппины (ныне Кёльн).

[30] Имеется в виду Веллей Патеркул, историк эпохи Тиберия.

[31] Речь идёт о вексиллуме – штандарте отдельного отряда.

***

Как только дневной свет позволил различать лица и предметы, Германик вступил в лагерь, велел привести Планка и посадил его рядом с собой. Затем, возмущаясь безумной яростью, которая казалась неестественной и повторение которой можно было объяснить лишь гневом богов и судьбы, он красноречиво оплакал нарушение священных прав посольства слепой яростью, несчастье Планка, ничем не заслужившего такого обращения, и позор, которым покрыл себя легион. Эта речь скорее ошеломила, чем успокоила солдат, после чего он отослал сенатских послов под охраной иностранной кавалерии.

В столь опасных обстоятельствах все друзья Германика, все высшие офицеры упрекали его за то, что он не обращается к армии Верхнего Рейна, где наверняка найдет покорность и достаточные силы для усмирения мятежников. «Вы уже достаточно смягчались, – говорили они, – достаточно применяли слабые и мягкие меры, которые лишь питают наглость бунтовщиков. И если уж вам так мало дорога собственная жизнь, то почему вы держите среди обезумевшей толпы, попирающей самые священные законы, своего малолетнего сына и супругу, которая сейчас беременна? Позаботьтесь хотя бы об их безопасности, сохраните их для императора и республики». Германик с трудом поддался этим уговорам, а Агриппина – еще труднее. Гордая принцесса заявила, что, будучи кровью Августа, она унаследовала от предков достаточно мужества, чтобы презирать опасности. Но в конце концов Германик, нежно обняв ее и осыпая слезами их общего сына, убедил ее уехать.

Отъезд Агриппины представлял печальное зрелище: великая княгиня, вынужденная бежать из лагеря собственного супруга, держала на руках малолетнего сына; жены друзей Германика, сопровождавшие ее в этом прискорбном бегстве, предавались рыданиям и стенаниям, а на лицах оставшихся читалась не меньшая скорбь. Слезы и причитания, более уместные при взятии города, чем при блестящем положении принца, столь близкого к верховной власти и командующего многочисленными армиями, растрогали даже солдат. Они вышли из палаток, спрашивая, что означают эти жалобные крики. Какое внезапное несчастье случилось? Как так – знатные дамы во главе с женой главнокомандующего, без центурионов, без солдатской охраны, в одиночестве, лишенные даже обычной свиты, отправляются в Трир, доверяясь чужеземцам, которых предпочитают римлянам? Стыд и сострадание проникли в их сердца. Они вспомнили Агриппу, отца принцессы, Августа – ее деда, Друза – ее свекра, ее необычайную плодовитость и редкую добродетель. Их также тронула судьба юного принца, рожденного в лагере, выросшего среди легионов, которому они даже дали прозвище Калигула (Сапожок), потому что, желая внушить ему любовь к войскам, его с детства обували в солдатские калиги. Но сильнее всего на них подействовала ревность к трирцам. Они умоляли Агриппину остаться, преграждали ей путь, и пока одни удерживали ее, не давая двинуться дальше, большинство бросилось к Германику.

Охваченный горем и негодованием, принц обратился к солдатам со следующими словами:

«Те, чей отъезд так вас растрогал, не дороже мне моего отца и республики. Но ни император, ни государство не вызывают у меня здесь тревоги: первый защищен собственной величием, второе – армиями, рассредоточенными по всей империи. Мои жена и сын, которых я охотно отдал бы на смерть ради вашей славы, должны были быть укрыты от вашей ярости, дабы все преступления, которых можно от вас ожидать, пали лишь на мою голову, и чтобы убийство правнука Августа и невестки Тиберия не добавило нового ужаса к вашим злодеяниям. Ибо какое злодеяние не запятнало вас в эти последние дни? Как мне вас назвать? Солдатами? Вы, осадившие сына своего

1 ... 63 64 65 66 67 ... 76 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)