другой.
«Болгария выражает протест по поводу подозрений в адрес министра Обланска» — стр.3.
«Паника отменяется! Темную метку в небо запустил сумасшедший эльф» — стр. 4.
«Аврорат за сутки провел 72 допроса и 17 задержаний» — стр. 5.
«Иностранные болельщики требуют компенсаций на сумму 3000 000 галеонов. Кто будет платить?» — стр. 8.
Мистер Браун вернулся поздно вечером, когда мы с Лавандой уже отправились по спальням. А когда мы проснулись его уже не было.
— Пара авроров попала под очень неприятное проклятие, — пояснила Роза отсутствие мужа, — для их лечения требуются редкие ингредиенты, а сейчас не сезон.
После завтрака два солидных филина принесли огромный букет белых роз. Эти светящиеся бутоны я уже знала. Но записку от Люциуса прочитать не успела. Как оказалось, с этим сортом знакома не только я.
— И почему это вам шлет букеты лорд Малфой? — Спросил неожиданно вернувшийся отец Лаванды. — В моем доме незамужние девушки не принимают цветы от взрослых женатых мужчин.
— Как скажете, мистер Браун. Я прямо сейчас покину ваш дом, — немного резко ответила я и развернувшись, отправилась в выделенную мне спальню за рюкзаком.
Так рано я уезжать от Лаванды не планировала, но тон и намек ее отца меня возмутил. Оставаться в гостях больше не хотелось. Тем более, что в спальне я наконец-то прочитала послание Люциуса:
«Спасибо. Ваше предупреждение помогло. Дважды. Нужно поговорить. Не могли бы вы посетить Малфой-мэнор до вашего отъезда в Хогвартс?»
Как я и думала в этом букете не было того смысла, который в нем увидел мистер Браун. Но оправдываться и что-то пояснять я не собиралась. Поэтому закинув в рюкзак немногочисленные пожитки я спустилась вниз с клеткой в руке и букетом наперевес.
— Гермиона, постой. Папа не хотел тебя обидеть, — жалобно пролепетала Лаванда, пытаясь остановить меня.
Я взглянула на мистера Брауна, который смотрел на мой букет, как на мерзкого таракана. В его взгляде не было ни капли раскаяния.
— Не переживай, я на тебя не обижаюсь, — успокоила я подругу, — но мне лучше уйти.
В этот момент в комнату влетела сова, несущая в лапах огромный букет кроваво-красных роз, по лепесткам которых пробегали черные искорки. Эта птица и цветы были мне не знакомы, но адресатом была я.
— Букет от лорда Блэка, — презрительно процедил мистер Браун. — Да, мисс Грейнджер, вам действительно стоит уйти. А тебе Лаванда, не стоит общаться с подобными особами.
Его реплика мне помогла, теперь я без опасений приняла цветы. И кивнув на прощание расстроенной подруге вышла на улицу.
Переноситься в Озерный край от дома Браунов я не стала. Иначе браслет в следующий раз вернет меня сюда же. А возвращаться обратно я не планировала. Выходка мистера Брауна меня возмутила. Он не спрашивал, не уточнял, а сразу обвинял и навешивал ярлыки. Неприятно.
Отойдя в конец улицы я взмахнула палочкой и вызвала «Ночного рыцаря», на котором добралась до Косой аллеи. А уже оттуда перенеслась к себе домой. В клетке недовольно заухала Минни, возмущаясь, что я переместила ее портключом.
— Потерпи милая, сейчас полетаешь, — успокоила я сову, забегая в дом.
Здесь за время моего отсутствия ничего не изменилось. Я поставила на стол клетку и сняла рюкзак. Вазы у меня не было. Зато было несколько хрустальных кувшинов, которые я временно повысила до звания ваз, разместив в них оба букета. Смотрелось оригинально и эффектно.
Осмотрев красно-черный букет, я нашла записку от Блэка. Как я и ожидала, здесь тоже никакой романтики не было.
«Мисс Грейнджер, я общался с Нарциссой. И теперь мне очень нужно с вами поговорить. Желательно до вашего отъезда в Хогвартс. Сириус».
— Ну, что, Минни, куда хочешь отправиться сначала: на Гриммо или в Малфой-мэнор?
Сова в ответ возмущенно ухнула, до сих пор не простив мне перемещения браслетом.
— Мэнор, так мэнор. Все-таки Люциус первым цветы прислал. Да, и белые розы мне всегда нравились больше, чем красные.
Я открыла клетку и отправила Минни к Малфою, предлагая ему встретиться через три часа. В ответ она принесла мне уже знакомый портключ.
Блэку я назначила встречу на завтрашнее утро. До отъезда в Хогвартс оставалось меньше недели и затягивать подобные вопросы — не хотелось. Бродяга пригласил меня на завтрак и пообещал открыть камин.
Перед отбытием в Малфой-мэнор я заварила себе чай с мятой и мелиссой, в попытке успокоить нервную систему. События последних дней напрочь выбили меня из колеи, сводя на нет эффект от моего летнего уединенного отдыха.
Я сидела на террасе, любуясь озером и попивая из кружки горячий чай. Вот бы не идти ни к Малфою, ни к Блэку. Да, и скорая поездка в Хогвартс не радовала. Хотелось спрятаться от всего мира в своем домике и тихонько плести себе фриволите, в тихом уединении природы. Но прятаться вечно не получится, поэтому одним глотком осушив чашку, я отправилась собираться на встречу.
Украшения-артефакты, туфли с пряжками, волшебная палочка, сумка и моя любимая мантия. Кстати, она уже впритык, надо будет перед отъездом в школу обновить гардероб. Палочкой мне тоже пользоваться запрещено, но с ней я чувствую себя чуточку увереннее.
В мэнор я перемещалась в два приема. Сначала с помощью браслета вернулась на Косую аллею, а уже там воспользовалась портключ ом Малфоя.
— Добрый день, мисс Грейнджер, позвольте проводить вас в кабинет, лорд Малфой вас уже ждет, — поприветствовала меня уже знакомая эльфийка Долли.
— Здравствуй, Долли, — поздоровалась я в ответ, чем удивила свою сопровождающую.
В кабинете меня ждал не только глава семейства, но и его жена. После приветствий и дежурного чая, к которому никто не притронулся, лорд начал разговор:
— Гермиона, позвольте мне вас так называть, ведь мы с вами уже почти любовники, если верить мистеру Брауну, — иронично начал Малфой.
— Уже? — Действительно удивилась я. — Оперативно, — скрыть досаду в голосе мне не удалось.
— Не переживайте, мой муж, остановит эти нелепые слухи. И да, меня и мужа, тоже можете называть по именам, раз уж у нас… такое тесное сотрудничество.
Вот же ж леди. Всегда непонятно, то ли успокоила, то ли уколола. Талант.
— О, сплетнях относительно меня и лорда Блэка тоже не переживать? — Не удержалась я от язвительного вопроса.
— Да, мистер Браун упоминал, что Сириус прислал вам знаменитые розы Блэков, — «вспомнила» мать семейства. — Не просветите, чего от вас хотел мой кузен.
— Совсем не того, о чем подумал мистер Браун, — спокойно ответила я, мелисса что ли подействовала.
— Правильно, Гермиона. Никому ничего не объясняйте. Чем больше будете оправдываться, тем меньше вам будут верить, — похвалила