» » » » Peer Gynt / Пер Гюнт - Генрик Ибсен

Peer Gynt / Пер Гюнт - Генрик Ибсен

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Peer Gynt / Пер Гюнт - Генрик Ибсен, Генрик Ибсен . Жанр: Драматургия / Зарубежная классика / Разное. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Peer Gynt / Пер Гюнт - Генрик Ибсен
Название: Peer Gynt / Пер Гюнт
Дата добавления: 16 февраль 2026
Количество просмотров: 8
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Peer Gynt / Пер Гюнт читать книгу онлайн

Peer Gynt / Пер Гюнт - читать бесплатно онлайн , автор Генрик Ибсен

Король умолял меня жениться на принцессе, тролли хотели озолотить, мной интересовались все красавицы, а бедуины считали меня пророком; я был в заснеженных горах и пустыне, торговал по всему миру и стал богатейшим человеком. А еще я летал среди чаек. И все это, разумеется, чистая правда.
Только все равно чего-то не хватает. Кем бы мне стать теперь?..
«Пер Гюнт» – одно из самых значительных произведений Генрика Ибсена, норвежского драматурга и реформатора европейского театра. Это пьеса о мечтах, эгоизме и бесконечном поиске себя, которая по значимости сравнима с такими произведениями, как «Фауст» Иоганна Гете и «Гамлет» Уильяма Шекспира.
В настоящем издании оригинальный текст «Пер Гюнта» приводится с параллельным переводом Анны и Петра Ганзенов. Для удобства чтения каждая строфа на русском языке расположена напротив соответствующей строфы на норвежском. Такое расположение позволит без труда сравнивать текст оригинала с переводом, обращать внимание на трудности, с которыми сталкивались переводчики, и отмечать наиболее точно переведенные фрагменты.
Произведение сопровождается фантазийными иллюстрациями Артура Рэкема, Джона Остина, Теодора Киттельсена, Эрика Вереншёлля и Ганса Клубера.
Подарочное оформление, твердый переплет, белая бумага, иллюстрации, красивый макет, цветная лента ляссе добавляют книге изысканность и привлекательность. Ее можно приобрести не только для своей коллекции, но и в качестве подарка дорогим и близким людям.

1 ... 60 61 62 63 64 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
в Вавилоне поищу следов

Садов висячих и блудниц – главнейших

Следов культуры, так сказать. А там

До Трои лишь рукой подать.

От Трои морем путь прямой в Афины;

На месте изучу я каждый камень

В проходе, где сражался Леонид.

И с лучшими философами также

Поближе познакомлюсь; разыщу

Тюрьму, где в жертву принесли Сократа…

А впрочем, нет! Теперь ведь там восстанье!

Так эллинизм мы по боку пока.

(Смотрит на свои часы.)

Однако безобразие, как солнце

Изволит долго прохлаждаться. Время

Мне дорого… На чем бишь я… на Трое

Остановился?

(Встает и прислушивается.)

Это что за звуки?..

Как будто бы насвистывает ветер?..

Восход солнца.

Колосс Мемнона

(поет.)

Птицы взлетают из пепла богов,

Птицы поющие,

Юность дающие.

Создал их Зевс, повелитель громов,

Неукротимыми,

Непримиримыми.

Мудрая птица-сова, отвечай,

Где мои птицы спят сладко?

Или умри, иль отгадай

Песни загадку!

Пер Гюнт

И в самом деле… показалось мне,

Что статуя те звуки издавал!

То – музыка прошедшего. Я слышал,

Как голос каменный то повышался,

То понижался… Надо записать

И передать затем на обсужденье

Специалистов.

(Заносит в записную книжку.)

«Статуя поет.

Я слышал звуки явственно довольно,

Но текста песни разобрать не мог.

Все это, несомненно, чувств обман.

Я больше ничего на этот раз

Достойного внимания не встретил».

(Идет дальше.)

Близ селения Гизе. Колоссальный сфинкс, высеченный из скалы. Вдали иглы и минареты Каира. Появляется Пер Гюнт и внимательно осматривает сфинкса, приставляя к глазам то лорнет, то сложенную трубкой кисть руки.

Пер Гюнт

Нет, где же я когда-то видел нечто,

Похожее на чучело вот это?

Ведь где-то видел я – не то на юге,

Не то на севере? И что такое

То было? Человек? Но кто такой?

Колосс Мемнона, на своих обломках

Торчком торчащий, – после уж смекнул я —

Похож на пресловутых доврских дедов.

И этого ублюдка, сочетанье

Диковинное женщины и льва,

Я тоже разве взял из сказок? Или

Похожее я в самом деле видел?..

Из сказок? Нет, не то… А, вспомнил, вспомнил!

Ведь это же «великая Кривая»,

Которой я башку разбил… Конечно,

В бреду лежал тогда я, в лихорадке…

(Подходит ближе.)

Такие же глаза, такие ж губы…

Лишь взгляд не так сонливо туп, хитрее;

А в общем – то же самое совсем.

Так вот она – Кривая!

Днем да с тылу —

На льва похожа… Ну, а знаешь ты

Еще загадки?

Так ли ты ответишь

Теперь, как и тогда?

(Кричит сфинксу.)

Кривая! Кто ты?

Голос

(из-за сфинкса.)

Ach, Sphinx, wer bist du?

Пер Гюнт

Вот так диво! Эхо

Лопочет по-немецки!

Голос

Wer bist du?

Пер Гюнт

Совсем как немец! Это наблюденье

Прелюбопытно – ново и мое!

(Записывает в книжку.)

«Немецкий отзвук. Диалект

берлинский».

Из-за сфинкса выходит Бегриффенфельдт.

Бегриффенфельдт

Здесь человек!

Пер Гюнт

Так говорил я… с ним?

(Снова записывает.)

«Пришел я позже к выводам другим».

Бегриффенфельдт

(с беспокойным телодвижениями.)

Простите, сударь… Жизненный вопрос!..

Узнать позвольте: что как раз сегодня

Вас привело сюда?

Пер Гюнт

Хотел отдать

Я другу юности визит…

Бегриффенфельдт

Как? Сфинкс?..

Пер Гюнт

(кивая головой.)

Знавал его я в старину.

Бегриффенфельдт

Famos!..

И это за минувшей ночью вслед!..

Трещит мой череп… хочет разлететься…

Как молотками бьют в нем… Отвечайте:

Вы знаете ли, кто он, что он?

Пер Гюнт

Сфинкс-то?

Он попросту – он сам, каков он есть;

И век останется самим собою.

Бегриффенфельдт

(подпрыгнув.)

А! Молнией блеснула предо мной

Загадка жизни! Верно ль только это,

Что он – он сам, каков он есть?

Пер Гюнт

Ну да,

Он сам так говорит, по крайней мере.

Бегриффенфельдт

Он сам, каков он есть! Так близок, близок

Переворота час!

(Снимая шляпу.)

А ваше имя?

Пер Гюнт

Пер Гюнт.

Бегриффенфельдт

(в тихом волнении.)

Пер Гюнт. Конечно, это – символ!

Как надо было ожидать… Пер Гюнт!

То, значит, – он, неведомый, грядущий,

О чьем приходе был я извещен!..

Пер Гюнт

Как, это правда? Вы пришли, чтоб встретить?..

Бегриффенфельдт

Пер Гюнт!..

Загадочно! Остро! Глубоко!

Премудрости тут в каждом слове бездна!

А что вы представляете собою?

Пер Гюнт

(скромно.)

Я быть всегда «самим собой» старался.

Каков я есмь. А впрочем, вот мой паспорт.

Бегриффенфельдт

Все тот же смысл загадочный на дне!

(Схватив его за руку.)

В Каир! Толковников толковник найден!

Вы – царь!

Пер Гюнт

Я – царь?

Бегриффенфельдт

Идем! Идем!

Пер Гюнт

Нет, правда,

Я признан?..

Бегриффенфельдт

(увлекая его за собой.)

Да! Толковников царем —

На основанье собственного «я»!

В Каире. Большой двор, кругом идут высокие стены и здания с решетками на окнах. Во дворе несколько железных клеток. Трое сторожей. Входит Четвертый

Четвертый

Послушай, Шафран, где же наш

директор?

Один из сторожей

Уехал ранним утром на заре.

Четвертый

С ним, видно, что-то приключилось ночью…

Второй

Потише вы! Смотрите, он вернулся!

Бегриффенфельдт вводит Пера Гюнта, запирает ворота и кладет ключи себе в карман.

Пер Гюнт

(про себя.)

Предаровитый человек, как видно;

Глубокий ум; что слово – то загадка!

(Озираясь.)

Так вот он – клуб толковников ученых?

Бегриффенфельдт

Здесь всех их до единого найдете;

Их семьдесят числом сначала было;

Потом же прибыло сто шестьдесят.

(Кричит сторожам.)

Эй, Михель! Шафман! Шлингельберг и Фукс!

Живее в клетку!

Сторожа

Нам?

Бегриффенфельдт

А то кому же?

Ну, марш! Скорее! Вертится земля,

И будем мы вертеться вместе с нею!

(Вынуждает их войти в клетку.)

Пришел великий Пер! Об остальном

Судите сами, я же умолкаю.

(Запирает клетку и швыряет ключи в колодец.)

Пер Гюнт

Но, доктор… уважаемый директор…

Бегриффенфельдт

Ни то и ни другое. Этим прежде

Я был… Умеете ли вы молчать,

Царь Пер? излить хочу пред вами душу…

Пер Гюнт

(с беспокойством.)

Но в чем же дело?

Бегриффенфельдт

Обещайте мне,

Что вы не содрогнетесь.

Пер Гюнт

Постараюсь…

Бегриффенфельдт

(увлекает его в угол и шепчет.)

Сегодня в ночь, в двенадцатом часу,

Скончался абсолютный разум!

Пер Гюнт

Боже!..

Бегриффенфельдт

Прискорбное до крайности событье.

Особенно же неприятно мне, —

Ведь это учрежденье до сих пор

Именовалось сумасшедшим домом…

Пер Гюнт

Так это – сумасшедший дом!

Бегриффенфельдт

Поймите,

Так было прежде, не теперь.

Пер Гюнт

(бледный,

1 ... 60 61 62 63 64 ... 75 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)