БОЕВАЯ ДРУЖБА
Вспыхивали зарева над нами,
Взрывами дороги стерегли.
Мы прошли в боях сквозь дым и пламя,
Рядом с нами две подруги шли.
Пополам, как хлеб, делили счастье,
Горести могли, как хлеб, делить —
Легче гору расколоть на части,
Чем таких подруг разъединить!
Дружба — это значит веселее
Воевать, трудиться, песни петь.
Дружба — это значит, не жалея,
За Отчизну рядом умереть.
Героини шли дорогой чести,
К подвигам их молодость рвалась.
Вместе пели, радовались, вместе
Встретили они свой смертный час.
Никогда не нарушая строя,
В строгом марше боевых колонн
Шли подруги… Это — путь героев,
Это — дружба. Это — наш закон!
Песня посвящена бесстрашным девушкам-воинам, знатным снайперам Северо-Западного фронта Марии Поливановой и Наталье Ковшовой, погибшим в бою и удостоенным посмертно звания Героя Советского Союза. Выдержана в ритме «Трех танкистов». Автор текста — поэт Михаил Светлов. Впервые текст опубликован в газете 1-й ударной армии Северо-Западного фронта «На разгром врага» от 21 октября 4942 г.
Погибли мать его с отцом —
Враги замучили в плену их.
Вступил он в армию бойцом
И здесь нашел семью родную.
Смертельный враг немецких банд,
В сраженьях воин не последний —
Наш Соболевский Александр,
Сержант четырнадцатилетний.
Он отличился на войне —
Недаром на груди подростка
Медаль на левой стороне,
На правой — алая полоска.
Нельзя не вспомнить тут никак
Одну из русских поговорок —
Вот о таких «золотниках»
Народ сказал: «Хоть мал, да дорог!»
Песня посвящена сыну полка сержанту Александру Соболевскому, награжденному к тому времени медалью «За отвагу». Выдержана в ритме припева довоенной «Песни тридцатой дивизии» («От голубых уральских вод к боям чонгарской переправы…») композитора Виктора Белого и поэта Михаила Светлова. Автор текста — поэт-фронтовик Павел Железнов. Текст опубликован под фотоснимком героя песни в газете 20-й армии Западного фронта «За честь Родины» от 3 сентября 1943 г.
Споем, Украина, о сыне твоем,
О доблестном хлопце, бойце рядовом!
Солдатскую песню затянем, друзья,
Пусть песня несется в родные края!
Пусть дети узнают, услышит жена
О сердце, познавшем победу сполна.
Припомним, товарищи, час боевой.
Как танки ползли на рубеж огневой.
Как степь бушевала в дыму и в огне,
Так водится, братцы, на этой войне.
Бутылку с горючим бросает Роман —
Над утренней степью огонь и туман.
Солдатская слава, солдатская честь, —
И танки сгорели. Сгорели все шесть.
И степь полыхала в дыму и в огне.
Солдат убивает врага на войне.
Он долг свой и честь не уронит в бою,
Он бьется с врагами за землю свою.
Споем, Украина, о сыне твоем,
О доблестном хлопце, бойце рядовом!
Солдатскую песню затянем, друзья,
Пусть песня несется в родные края!
Автор текста — фронтовой журналист майор Лазарь Санов. Газета Второго Украинского фронта «Суворовский натиск» от 15 июня 1944 г.
Рядовой Роман Семенович Смищук, уроженец из села Волосо-Крикливцы Крыжопольского района Винницкой области, совершил легендарный подвиг. При отражении фашистской атаки в районе северо-западнее Яссы он уничтожил гранатами и бутылками с горючей смесью шесть немецких танков. Указом Президиума Верховного Совета СССР от 12 июня 1944 г. ему присвоено звание Героя Советского Союза.
ПЕСНЯ О ЛЕТЧИЦЕ ХОМЯКОВОЙ
Ночь покрыла города и села,
Обняла поляны и леса.
И в кругу твоих друзей веселых
Смолкли на минуту голоса.
Вдруг сверкнуло на вершине ночи,
В облаках прожектор заиграл.
Будь, пилот, в бою упрям и точен
И держи уверенно штурвал!
Все проверив строго и умело,
Лейтенант садится, просит взлет.
Это наша Хомякова Лера,
Смелый и отчаянный пилот.
Подан старт, летит стальная птица.
Каждый затаив дыханье ждет.
Вот и враг — и очередь по фрицу, —
Пламя охватило самолет.
Бой закончен, летчик рапортует:
Все в порядке — мой противник сбит!
И семья пилотов торжествует:
Счет геройским подвигам открыт!
Песня посвящена летчику-истребителю старшему лейтенанту Валерии Хомяковой, сбившей в ночном бою немецкий «Юнкерс-88». Автор текста — младший сержант Татьяна Иванчук. Текст опубликован под фотоснимком летчицы в газете Сталинградского фронта «Красная Армия» от 29 сентября 1942 г. Валерия Хомякова вскоре погибла смертью героя в одном из воздушных боев под городом Саратовом.
Ростом он велик, плечист,
Богатырь советский.
Перед ним дрожит, как лист,
Оккупант немецкий.
Был Король простой солдат,
И о нем не знали.
На груди теперь же — ряд
Орденов, медалей.
Королевский счет таков,
Им любой гордится:
Два десятка «языков»,
Сто убитых фрицев!
В плен взял целый батальон
Хитростью, уменьем.
Как король, в разведке он
Ходит по владеньям.
Так звени же, боевая
Честь и слава Короля!
Королей таких рождает
Только русская земля!
Автор текста — гвардии ефрейтор Алексей Тугов. Газета 1-й ударной армии Второго Прибалтийского фронта «На разгром врага» от 11 мая 1944 г. Под заголовком песни сказано: «Посвящается разведчику гвардии лейтенанту Николаю Королю».
В армейской газете «На разгром врага» от 21 мая 1944 г. опубликован фотопортрет разведчика-героя.
Мела непогода,
Выл ветер шальной.
В окопе Аникин,
С ружьем Куренной.
В окоп из-за леса
По снежной пыли
Фашистские танки
С крестами ползли.
Ревели моторы,
Гремела броня,
Земля содрогалась
Под силой огня.
В промерзшем окопе
Отвагой полны
Лежали герои
Советской страны.
Таких не пугает
Ни штык, ни снаряд,
Одна их задача —
Ни шагу назад!
Поднялись гвардейцы
И ринулись в бой —
Бесстрашный Аникин,
Филипп Куренной.
И выстрел за выстрелом
Шлют по броне.
Три танка уже
Запылали в огне.
Отважные люди
В борьбе огневой
Чудовища смяли
Гвардейской рукой.
Песня посвящена отважным воинам-гвардейцам Куренному и Аникину, уничтожившим из противотанкового ружья в одном из боев под Великими Луками три фашистских танка. Автор текста — гвардии красноармеец Николай Кузнецов. Текст опубликован на первой странице под лозунгом «Днем и ночью громить гитлеровских мерзавцев!» в газете 3-й ударной армии Калининского фронта «Фронтовик» от 16 декабря 1942 г.
Заводи запев, ребята,
Чтобы песня жгла сердца,
Про бывалого солдата,
Про бесстрашного бойца.
Он сражался на гражданской,
Он отменно службу нес,
Он еще с войны германской
Три «Георгия» принес.
Не брала его кручина,
Злая пуля не брала.
И опять его судьбина
Нынче с немцами свела.
Он не выдаст, будь уверен,
Он в бою не подведет —
Всякий знает, как Секерин
Знаменито немца бьет.
Так споем, споем, ребята,
Чтобы песня жгла сердца,
Про бывалого солдата,
Про бесстрашного бойца!
Автор текста — поэт-фронтовик Сергей Островой. Газета 31-й армии Западного фронта «На врага» от 23 февраля 1943 г.
Песня посвящена знатному снайперу младшему лейтенанту Григорию Григорьевичу Секерину, который еще в первую империалистическую войну был удостоен трех Георгиевских крестов.
ДЕВУШКЕ, УБИВШЕЙ ШЕСТНАДЦАТЬ НЕМЦЕВ