» » » » Автор неизвестен Европейская старинная литература - Лузитанская лира

Автор неизвестен Европейская старинная литература - Лузитанская лира

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Автор неизвестен Европейская старинная литература - Лузитанская лира, Автор неизвестен Европейская старинная литература . Жанр: Поэзия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Автор неизвестен Европейская старинная литература - Лузитанская лира
Название: Лузитанская лира
ISBN: нет данных
Год: -
Дата добавления: 2 июль 2019
Количество просмотров: 158
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Лузитанская лира читать книгу онлайн

Лузитанская лира - читать бесплатно онлайн , автор Автор неизвестен Европейская старинная литература
В антологию вошли образцы классической португальской поэзии XII–XIX вв. лирического, философского и социального звучания. В ней представлено творчество Жила Висенте, Луиса де Камоэнса, Мануэла Марии Барбоза ду Бокаже, Са де Миранда, Антеро де Кентала, Сезарио Верде и многих других поэтов.
1 ... 38 39 40 41 42 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Алмейда Гарретт

СВОБОДЕ НА ДВАДЦАТЬ ЧЕТВЕРТОЕ АВГУСТА[118]

]

]

Приди ко мне, о Делия! Сядь рядом,
Подруга дорогая. Видишь, этот
Густой туман укутал небеса,
Сокрыв лазурь и солнце, чтоб острее
Отверженность почувствовал изгнанник,
Живущий на земле холодных бриттов.
О, сколь печальна ты, земля чужбины!
Печальна, как пески пустыни голой,
Печальна, как унылый листопад
Бесцветной осени… Мне одиноко
И в людном городе, и в тихом поле.
Иду я вслед за призрачной надеждой,
Оставив родину, друзей и отчий кров,
Чтоб избежать несправедливой кары.
О если бы услышать здесь хоть раз
Родные звуки португальской речи!
Но мой язык здесь людям непонятен,
И отвечает жалобе моей
Мое лишь сердце, горестно сжимаясь.
О горе мне! Часами я смотрел
На воды Темзы, что скользят уныло
Вдоль грозных башен и дворцов, чьи стены,
Забрызганные кровью королей.
Покрылись мхами затхлого величья.
Тяжелые громады древних замков
Хранят воспоминанья о героях,
О праведных делах и преступленьях…
О сколько раз бродил я среди этих
Колонн и портиков, покрытых пылью.
Еще острее ощущая, сколь
Я одинок… Душа моя витала
Так далеко от этих горьких мест,
Где не дано мне было встретить друга,
Где не было возлюбленной, чья ласка
Смягчила бы страдания мои.
О Делия! Тебя послало небо,
Чтобы меня утешить на чужбине.
Мне стали родиной твои объятья,
И зря отныне потирает руки
И радуется низменный тиран.
Меня изгнавший из моей отчизны.
Хотя бы он в пустынную Сибирь
Сослал меня, где среди льдов и снега
Царит полярная глухая ночь
И никогда не всходит наше солнце —
Не страшно мне, коль ты со мною рядом.
Своей улыбкой ты рассеешь мрак,
И отчий кров, и родину, и счастье
Подарят снова мне твои объятья.

БУРЯ

">

1 ... 38 39 40 41 42 ... 60 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)