» » » » Михаил Щукин - Лихие гости

Михаил Щукин - Лихие гости

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Михаил Щукин - Лихие гости, Михаил Щукин . Жанр: Исторические приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Михаил Щукин - Лихие гости
Название: Лихие гости
ISBN: нет данных
Год: 2012
Дата добавления: 9 декабрь 2018
Количество просмотров: 790
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Лихие гости читать книгу онлайн

Лихие гости - читать бесплатно онлайн , автор Михаил Щукин
Вторая половина XIX века. Широк и необъятен край Сибирский. В верховьях реки Талой, приманивающей золотоискателей, лиходеев и торговцев, разворачиваются события отнюдь не семейной драмы Данилы Шайдурова, умыкнувшего любимую без благословения, но государственной важности.

Вокруг парочки лиходеев — политического авантюриста Цезаря Белозерова и бывшего монаха-расстриги Бориски, мечтающего о «собственном царстве», — в сибирской глухомани объединяются варнаки: беглые каторжники, нищеброды и прочий разбойный люд. Шайка становится главной бедой и угрозой благостному убежищу староверов, укрывшихся за Кедровым кряжем. Но ни те ни другие не хотят жить в таком соседстве…

1 ... 124 125 126 127 128 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

2

Варнаки (сиб.) — разбойники.

3

Заплот — забор, сложенный из пластин, наполовину распиленных в длину бревен.

4

Суразенок, сураз — ребенок, рожденный вне брака.

5

Мордушка — рыболовная снасть, сплетенная из тонких прутьев.

6

Елань — поле, пашня посреди леса.

7

Не убивайте меня, сжальтесь надо мной, ради всего святого! Не убивайте, пожалейте мою молодость! У меня ничего нет, чтобы меня ограбить! Сжальтесь, милые господа! Бог не забудет вашего милосердия! (Фр.)

8

Не надо меня убивать! Не надо! (Фр.)

9

Шабур — домотканая верхняя одежда.

10

Пешня — острый железный лом с деревянным черенком.

11

Прасковья Федоровна — тюремная бочка для нечистот.

12

Волхитка — ведьма.

13

Кантарь — весы.

14

Чалки — веревочные канаты.

15

Морянин — хозяин мореходного судна.

16

Каракша — вид самодельной рыбацкой снасти, напоминающей по форме маленький якорь с загнутыми наверх острыми крючками.

17

Промышленники — охотники, живущие за счет добычи.

18

В 1884 году в Берлине крупнейшие державы приняли «Акт Берлинской конференции». Согласно этому акту, страна, не способная освоить свои природные ресурсы, должна предоставить их другим, более развитым странам. Формально речь шла об Африке. На самом деле — о России.

19

Полсть — подстилка из сбитого меха, волчьего или медвежьего.

20

Кобыла — специальная деревянная лавка, к которой палач привязывал свою жертву.

21

Беловодье — сказочная страна, которую искали приверженцы старой веры.

22

Баской — красивый.

23

Фаррагут — американский адмирал (1801–1870), очень популярный в Америке, в 1866 году был назначен командующим флотом Соединенных Штатов.

24

Я тоже немного знаю ваш язык. Пойдемте, отобедаем и подробно поговорим. (Англ.)

25

Что же вы стоите? Идите. Я вам стол накрыл и хорошо угостить собираюсь. (Англ.)

1 ... 124 125 126 127 128 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)