» » » » Долина лошадей - Джин Мари Ауэл

Долина лошадей - Джин Мари Ауэл

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Долина лошадей - Джин Мари Ауэл, Джин Мари Ауэл . Жанр: Исторические приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Долина лошадей - Джин Мари Ауэл
Название: Долина лошадей
Дата добавления: 9 июнь 2024
Количество просмотров: 154
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Долина лошадей читать книгу онлайн

Долина лошадей - читать бесплатно онлайн , автор Джин Мари Ауэл

Эта захватывающая сага о жестоком и прекрасном Древнем мире принесла ее автору Джин М. Ауэл всемирную известность и стала одним из самых читаемых литературных произведений нашего времени. Книги, входящие в серию «Дети Земли», были изданы многомиллионными тиражами во многих странах мира. Изгнанная из клана Эйла уходит далеко на север в поисках нового пристанища. Во время этого долгого путешествия молодую женщину со всех сторон подстерегают всевозможные опасности. Ей приходится переплывать через широкие бурные реки, она чудом избегает смерти, наткнувшись на прайд пещерных львов. Наконец она находит подходящую пещеру в долине, где пасутся дикие лошади. Ей невыносимо трудно здесь совершенно одной, без людей, в разлуке со своим сыном, которого отнял у нее безжалостный вождь. А впереди ее ждут очередные испытания – встреча с представителями Других. Судьба сводит ее с Джондаларом, который вместе с братом совершал длительное путешествие через всю Европу. Жизнь Эйлы снова круто меняется...

1 ... 73 74 75 76 77 ... 205 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 31 страниц из 205

меньшей мере невежливо. Он густо покраснел, однако заставил себя улыбнуться.

Заметив замешательство Джондалара, Толи поспешила добавить:

– И почему мы не учим языки друг друга? Если нам будет не с кем говорить на своем языке, мы его забудем. Зеландонии так красиво звучит, что я выучила бы его с огромным удовольствием. – Она с улыбкой посмотрела на Джондалара и Тонолана. – Мы могли бы заниматься каждый день понемногу, – закончила она так, словно ей уже ответили согласием.

– Толи, может статься, ты захочешь выучить зеландонии, но ведь они могут и не захотеть учить язык мамутои, – заметил Маркено. – Ты об этом думала?

Пришла очередь покраснеть и ей.

– Нет… – ответила она, устыдившись собственной самонадеянности. В голосе ее слышались нотки удивления и горечи.

– А мне хотелось бы знать оба языка – и мамутои, и зеландонии. Мне понравилась эта идея, – сказала Джетамио уверенным тоном.

– Я тоже так думаю, Толи, – кивнул Джондалар.

– Как все у нас перемешалось! Наши рамудои – отчасти мамутои, наши шамудои – отчасти зеландонии, – заметил Маркено, с нежной улыбкой посмотрев на свою жену.

Их взаимная привязанность была очевидной.

«Хорошая пара», – подумал Джондалар, однако не смог удержаться от улыбки.

Склонный к худобе Маркено нисколько не уступал ему в росте. Когда супруги стояли рядом, он по контрасту казался еще выше и сухощавее, она – еще ниже и толще.

– Может, вы позволите и другим присоединиться? – спросила Серенио. – Мне тоже хотелось бы изучить зеландонии, ну а Дарво занялся бы мамутои. В жизни ему это наверняка пригодится, особенно если он решит заняться торговлей и начнет странствовать по свету.

– Почему бы и нет? – рассмеялся Тонолан. – Куда бы ты ни шел – на восток или на запад, – знание языка никогда не помешает! – Он посмотрел на своего брата и ухмыльнулся. – И все-таки, когда имеешь дело с красивой женщиной, можно обойтись и без языка, правда, Джондалар? Особенно если у тебя большие синие глаза.

Последнюю фразу он произнес на языке зеландонии. Джондалар улыбнулся.

– Надо говорить шарамудои, Тонолан, – сказал он, подмигнув Толи. Выудив из деревянной миски скользкий гриб (он держал кремневый нож в левой руке, как принято у племени шарамудои, и потому испытывал известные неудобства), он спросил у нее: – Как это называется? У зеландонии это – «гриб».

Толи назвала гриб и на языке мамутои, и на языке шарамудои. Тогда Джондалар выловил из миски зеленый побег и вопросительно поднял нож с наколотым на него стеблем.

– Это стебель молодого лопуха, – ответила Джетамио и тут же поняла, что слова эти не значат для него ровным счетом ничего. Поднявшись со своего места, она направилась к куче мусора, оставшегося после готовки пищи, и вернулась оттуда с вялыми, но вполне узнаваемыми листьями. – Лопух, – сказала она, показывая ему обрывки большого, покрытого пушком серо-зеленого листа, оторванного от своего черенка.

Он понимающе кивнул. Она взяла в руки другой лист – длинный зеленый с характерным запахом.

– Ага! А я-то думаю, откуда здесь этот запах, – обратился он к брату. – Но я и понятия не имел, что у чеснока могут быть такие листья! – Он вновь повернулся к Джетамио. – И как же это называется?

– Черемша, – ответила она.

Толи не знала, как называется это растение на языке мамутои, однако стоило ей заметить в руках Джетамио длинный лист, как она тут же оживилась.

– Водоросль, – выпалила она. – Я принесла эти листья с собой. Они растут в море и делают суп наваристее! – Она пустилась в путаные объяснения. Сей ингредиент был добавлен в традиционное блюдо, чтобы придать ему изысканный вкус и аромат. – У меня их осталось совсем немного. Это часть моего свадебного подарка. – Толи положила малышку себе на плечо и ласково похлопала ее по попке. – Тамио, ты уже поднесла свой дар Щедрому Древу?

Джетамио смущенно потупилась. Говорить вслух на подобные темы мог лишь столь бесцеремонный человек, как Толи.

– Толи, я надеюсь, Мать благословит наш брак таким же здоровым и счастливым ребенком. Шамио уже поела?

– Ей нравится сосать грудь. Если ей позволить, она может просидеть у меня на руках целый день. Хочешь ее подержать? Мне нужно отойти.

К моменту возвращения Толи тема разговора изменилась. Еду убрали в сторонку, чаши пирующих вновь наполнили вином. Кто-то взял в руки бубен и затянул нескладную песнь. После того как Толи забрала свою малышку, Тонолан и Джетамио поднялись со своих мест, явно желая покинуть пиршество, но их тут же взяли в кольцо улыбающиеся соплеменники.

Любая пара новобрачных пытается покинуть пиршество как можно раньше – молодым хочется побыть вдвоем, прежде чем их разлучат до самой свадьбы. Однако, поскольку молодая пара является главным виновником празднества, она не может уйти, пока с ней не переговорят все желающие. Об этом знают все и потому следят за молодыми в течение всего праздника. Этот обычай превратился в своеобразную игру, в которой каждому надлежит исполнить свою, предписанную ритуалом роль. Впрочем, длится эта шутливая церемония достаточно недолго – молодых отпускают с миром.

– Неужели вы уже уходите? – спросили у Тонолана.

– Уже поздно, – уклончиво ответил улыбающийся Тонолан.

– Да ну! Еще совсем рано! Отведай еще чего-нибудь, Тамио.

– Нет, я уже и так объелась.

– Ну тогда выпей чашку вина. Тонолан, ты ведь не откажешься отведать еще одну чашку замечательного черничного вина Тамио?

– Ну разве что самую малость…

– А ты, Тамио?

Она встала возле Тонолана и бросила на него заговорщицкий взгляд:

– Один глоток… Да вот только чаши наши остались на циновке. Пусть их принесут.

– Конечно. Постойте здесь, хорошо?

Кто-то отправился за чашками, остальные же дружно отвернулись, делая вид, что провожают его взглядом. Тонолан и Джетамио поспешили к краю освещенного пламенем костра круга.

– Тонолан, Джетамио! А я-то полагал, что вы выпьете с нами!

– Да-да, конечно! Нам нужно ненадолго отлучиться. Вон мы сколько съели! – стала оправдываться Джетамио.

Джондалар, который стоял возле Серенио, испытывал сильное желание продолжить недавний разговор. Подобно прочим, они тоже получали удовольствие от этой необычной игры. Он склонился к ней и шепотом предложил Серенио покинуть пиршество вслед за молодой парой. Джондалар исполнился решимости сделать ей предложение, пока им вновь не овладели былая неуверенность и задумчивость.

Шарамудои развеселились – черника, собранная прошлой осенью, отличалась необычной сладостью, сообщавшей вину особую крепость. Они прохаживались вокруг костра, то и дело подтрунивая и посмеиваясь над Тоноланом и Джетамио. Кто-то затянул обрядовую песню, в которой поющие по очереди задавали друг другу вопросы и отвечали на них. Кто-то решил подогреть тушеное мясо, кто-то вскипятил воду для чая. Тут же бегали

Ознакомительная версия. Доступно 31 страниц из 205

1 ... 73 74 75 76 77 ... 205 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)