ПРОВЕРЬТЕ СВОЮ ЛОВКОСТЬ. Киньте кубик дважды. Если сумма выпавших чисел меньше вашей ЛОВКОСТИ или равна ей, то 168. Если больше, то 628.
Путь все труднее, тропинки нет, и Чикита медленно пробирается меж обломками скал, кустами и осыпями. Наконец вы делаете привал и, устроившись у корней разбитого молнией дуба, отдыхаете, неприязненно оглядывая нависшие над вами горные кручи. Жаль, что не удалось найти тропинку... Теперь одна дорога — к Северному перевалу (606).
О, аптекарь отлично знает, что требуется путешественникам, ковбоям и золотоискателям! Вот в этой бутыли — лучшее в мире лекарство от укусов змей и ядовитых насекомых, да и вообще от любого отравления. Да и стоит-то всего доллар! А здесь — бальзам для исцеления ран, полдоллара за бутылку. А вот это — внимание! — знаменитая Золотая Панацея, патентованное средство. Цена ей, правда, 3 доллара за пузырек, зато она пригодится на все... м-м... неудачные случаи жизни.
Если вы решили что-нибудь купить, то 403. Если нет — попрощайтесь с аптекарем, явно обиженным вашей скупостью (255).
«Вот, значит, как... — побелевшими губами шепчет Рита Рэй. — Вот как погиб отец... Значит, они мне солгали... негодяи...»
Она еще раз проводит пальцем по следу от пули на крышке часов и поднимает голову. Точно другая женщина стоит перед вами! Губы твердо сжаты, в синих прищуренных глазах полыхает пламя мести.
«Значит, вы шериф? — звонко говорит она. — И охотитесь за бандой Фостера? Что ж, могу вам помочь. Только ни о чем меня не спрашивайте!»
Она идет к загону и быстро седлает чалого коня.
Вскоре вы скачете на юго-восток. Женщина молчит, лишь гонит чалого так, что Чикита еле поспевает за ним.
Путь пересекает русло пересохшей реки, берега которой усеяны большими валунами и скалами. Ваша спутница прекрасно ориентируется в этом нагромождении огромных камней. Резко осадив коня, она говорит:
«Впереди лагерь Стервятника Джо. Желаю удачи!..»
И, повернув чалого, исчезает меж скал.
Что ж, спасибо... Вам остаются пустяки: спешившись, подобраться поближе к лагерю и выбрать удобный наблюдательный пункт (521).
Озабоченный машинист возвращается к локомотиву. «Извини, приятель, — говорит он вам, — но придется тебе забрать свою лошадку и покинуть поезд. Нам теперь будет не до тебя. Кстати, твой перевал рядом...»
Машинист прав. Вы благодарите его и выводите Чикиту из вагона. Поезд трогается, а вы скачете вдоль горного хребта и вскоре достигаете Северного перевала (542).
ПЕРЕСТРЕЛКА
1-Й БАНДИТ ЛОВКОСТЬ 8 СИЛА 9 3 ПАТРОНА 2-Й БАНДИТ ЛОВКОСТЬ 8 СИЛА 8 3 ПАТРОНАЕсли вы победили, то 152.
Этот стакан оказывается лишним. Старик тяжело обвисает на стойке, речь его становится бессвязной, и вы понимаете, что ничего интересного уже не услышите. Похоже, здесь больше нечего делать (149).
Не меткость, а скорее удача помогла подстрелить кролика. Если есть нож, можете снять шкурку со своей добычи. А если есть еще и спички — задержитесь ненадолго, разведите костерок и поджарьте крольчатину. (В любое время путешествия она прибавит 3 к СИЛЕ) (417).
Вы привязываете Чикиту к сосне и, держась за прочные, толщиной в руку, корни, спускаетесь к самой воде. Вот она, лодочка! Да как ловко привязана: ни с воды, ни с берега ее не увидишь. Весло ждет вас, и несколькими сильными взмахами вы выводите лодку на быстрину. Река начинает бить и крутить вас, и с трудом удается причалить к южной оконечности острова (63).
Вы едете дальше — на северо-запад. Слева небо залито пламенем заката. Внезапно в вечернее сияние вплетаются неровные отсветы: впереди бушует большой пожар. Поскачете туда (49) или повернете на восток и постараетесь скорее ускакать прочь (593)?
Простившись с лавочником, начинаете укладывать вещи. Нож можете в сумку не убирать: его место в ножнах на поясе. Лассо прикрепите к луке седла, одеяло скатайте и закрепите за седлом. Остальные вещи положите в сумку (56).
Вождь презрительно отбрасывает подарок в кусты: Черного Бизона не подкупить безделушками! Охотники явно считают вас вражеским лазутчиком, их стрелы смотрят вам прямо в сердце... Под конвоем вас доставляют в лагерь, где вас ожидает смерть у столба пыток...
Еле дождавшись рассвета, обшариваете берег, но раненого не находите. Судя по следам, его утащили дружки. Делать здесь больше нечего, и, залив костер, вы отправляетесь дальше... но куда? На восток, берегом озера (465)? Или по прерии, на север (254)?
«Ладно, — после некоторого раздумья говорит хозяин. — Ты вроде парень ничего... Заходи в дом!» (32)
Впервые замечаете вы в глазах вождя волнение. Он держит амулет с такой нежностью, точно это живое существо, а вы рассказываете, как досталась вам эта вещь. Вождь подается вперед, вот-вот с его губ сорвутся слова благодарности и дружбы (423).
Куда же вы теперь направитесь? На юг, вдоль железной дороги (142)? Или на север (551)?
Вы едете, тяжело задумавшись о Дане Сэвидже, убитом мерзавцами, которые бродят где-то неподалеку. Внезапно Чикита останавливается, и лишь теперь вы замечаете, что горный хребет остался где-то позади, вокруг шумит лес. И когда это вы успели сбиться с пути? Придется спешиться и вести Чикиту под уздцы. Идете вы туда, где деревья стоят не такой сплошной стеной: на юго-восток (139).
Добраться до сумки стоит вам величайших усилий, но, к счастью, лекарство почти мгновенно помогает вам. (ЛОВКОСТЬ и СИЛА остались такими же, какими были в ту минуту, когда ваша рука потянулась к этому проклятому стакану.)