» » » » Юлия Цыпленкова (Григорьева) - Погоня за сказкой

Юлия Цыпленкова (Григорьева) - Погоня за сказкой

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Юлия Цыпленкова (Григорьева) - Погоня за сказкой, Юлия Цыпленкова (Григорьева) . Жанр: Прочие приключения. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Юлия Цыпленкова (Григорьева) - Погоня за сказкой
Название: Погоня за сказкой
ISBN: нет данных
Год: 2015
Дата добавления: 10 декабрь 2018
Количество просмотров: 805
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Погоня за сказкой читать книгу онлайн

Погоня за сказкой - читать бесплатно онлайн , автор Юлия Цыпленкова (Григорьева)
Нет, мы не аристократы, мы средний класс, на который знать смотрит, сморщив нос. Но всегда жмут руки и заискивающе улыбаются, когда им нужны ссуды. Мой отец банкир и коммерсант, потому мы вхожи в светское собрание, в Городской Сад и даже получаем приглашения на балы. Матушка готовила меня к дебюту весь прошлый год, но из-за болезни я пропустила свой первый бал, что несказанно расстроило мадам Ламбер. Теперь меня ждал второй шанс, как говорила матушка, на ежегодном новогоднем балу, когда новые дебютантки покоряли высшее общество, и не очень высшее тоже.

Мы все понимали, что аристократы будут воротить от меня нос, как бы хороша я не была. Однако для знатных, но обедневших семей становилась лакомой добычей. Приданое за меня давали такое, что, при желании, я могла прожить и без мужа. Но без мужа нельзя, а матушке очень хотелось, чтобы я получила титул. Мне же титул был вовсе ни к чему, мне нравилось жить так, как мы жили, не окруженные множеством условностей. Папенька посмеивался над матушкиными устремлениями и махал мне рукой, чтобы не нервничала.  

1 ... 64 65 66 67 68 ... 152 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 152

— Она ржала, — коротко пояснил старший помощник.

— И?

— Я приглушил громкий звук, — невозмутимо ответил мужчина.

— Господин Ардо, следуйте за мной, — велел Лоет и развернулся на каблуках, чтобы покинуть каюту.

Однако мне сейчас было не до очередного доказательства капитаном своей власти. Я вскочила с койки и бросилась к дверям.

— Господин Лоет! — воскликнула я. — Господин Лоет, постойте!

Капитан резко обернулся, и я с разбега влетела к нему в объятья. Негодяй изломил бровь.

— Вы так соскучились по мне, мадам Ада? — насмешливо спросил он, и я оттолкнула от себя мужские руки, удержавшие меня за плечи.

— Оставьте ваши глупые шутки, — я неприязненно передернула плечами. — Мне нужно с вами поговорить.

— Нет, — последовал немедленный ответ.

— Что — нет? Вы не желаете со мной разговаривать? — холодно спросила я.

— На все — нет, — сказал пират. — Дамочка, вас явно посетила очередная идея. Так вот я отвечаю вам сразу — нет, нет, и еще раз нет.

— Не слишком ли категорично? — язвительно спросила я.

— Напротив. Я предусмотрителен, — усмехнулся Лоет, — и берегу свое и ваше время.

— Как же вы великодушны! — насмешливо воскликнула я. — Особенно, если учесть то бесконечное множество занятий, которыми я обременена.

Капитан залихватски щелкнул каблуками и тряхнул головой. Затем вновь развернулся и собрался уйти. Я кусала губы, глядя ему в спину, едва ли не с ненавистью. Наконец, прерывисто вздохнула и снова позвала его:

— Вэйлр! — и почти прошептала, скромно потупившись. — Прошу вас.

— Ого, — Лоет тут же остановился и неспешно обернулся ко мне. — Меня осчастливили моим собственным именем? Что это, мадам Литин?

— К чему эти церемонии, Вэйлр, — мои ресницы вспорхнули и вновь скромно опустились, — вы можете назвать меня по имени.

— Да неужели? — неприкрытая насмешка так и сочилась в словах пирата. — Должно быть, это очень хорошая идея, раз вы даже снизошли до такой любезности… Ада? — мое имя он произнес с долей сарказма, и мне захотелось ответить, но я сдержалась, лишь слабо улыбнувшись. — Считайте, я уже трепещу от нетерпения услышать ее. Господин Ардо, зайдите ко мне позже.

Капитан вернулся в мою каюту и закрыл за собой дверь. Затем прислонился к ней сменой и скрестил на груди руки, рассматривая взглядом, наполненном иронией. Черт!.. Прости, Всевышний. Но это уже невыносимо! Я на мгновение отвернулась и беззвучно выругалась, освобождаясь от своего гнева. После натянула лицо самую милую из своих улыбок и снова обернулась к Лоету.

— Ну? — вопросил он.

— Вэйлр, вы так смотрите на меня, словно уверены, что я припрятала в кармане склянку с ядом и попытаюсь вас сей же час им опоить, — с мягким упреком произнесла я. — В конце концов, это оскорбительно.

— Мы будем говорить о моих взглядах или же о ваших идеях? — тут же прервал меня пират.

— Хорошо, господин Лоет, тогда присядьте, — досадливо поморщившись, я откинула в сторону всю фальш.

— Господин Лоет? — капитан приподнял брови. — Дамочка, у меня нет времени вас слушать.

— Вы просто невыносимое чудовище, Вэй! — воскликнула я.

— Даже имя мое так мило сократили, — усмехнулся Лоет и прошел к креслу. — Пожалуй, я найду для вас минутку. Говорите.

— Господин…

Он тут же снова встал, недвусмысленно поглядывая на дверь.

— Черт, Вэйлр, вы невозможны! — воскликнула я с негодованием. — Вы вознамерились дрессировать меня, пользуясь моей зависимостью от вашего решения?!

Мерзавец охнул, в фальшивом ужасе глядя на меня, и прикрыл открытый рот рукой.

— Ада, вы что, — потрясенно прошептал он, — вы помянули… черта?! — закончил со священным ужасом на лице. — Мадам, вас ждет Преисподняя.

— Шут! — выкрикнула я, сжимая кулаки.

Злые слезы навернулись на глаза, и я спешно отвернулась, чтобы мерзкий пират не увидел моей слабости. За спиной послышались тихие шаги, и мне на плечи легли широкие теплые ладони. Я передернула плечами, в намерении стряхнуть руки капитана, но не добилась ровным счетом ничего. Лоет развернул меня к себе лицом и заглянул в глаза.

— Вы так сильно обиделись на меня?

— На идиотов не обижаются, — все еще зло ответила я.

— Ну, вот видите, а вы зачем-то обиделись, — хмыкнул капитан. — Хорошо, я больше не буду подшучивать над вами, а вы перестанете лить слезки.

— Я не плачу! — возмутилась я, и предательская слезинка скатилась по моей щеке.

Лоет аккуратно промокнул ее белоснежным платком и потянул меня к креслу, в которое и усадил. Сам он устроился на краю стола, опершись о край ладонями, и выжидающе посмотрел на меня. Мне совершенно неприлично шмыгнула носом.

— Что это был за корабль? — спросила я совсем не о том, о чем хотелось.

— Сторожевик, — ответил капитан. — Они так встречают каждый корабль, приближающийся к острову. Кто, откуда, с какой целью.

— Понятно, — кивнула я. Затем собралась с мыслями и выпалила. — Вэйлр, я хочу быть мальчиком!

Лоет поперхнулся.

— Неожиданно, — иронично ответил он. — К сожалению, я не Всевышний, Ада, и сменить вам ваше женское начало не в силах.

Я отчаянно покраснела и с возмущением взглянула на пирата.

— Опять вы паясничаете! Вы же поняли, что я имела в виду. Мужское платье позволит мне спуститься с вами на берег, — пояснила я. — Уж мальчик-то не привлечет внимание работорговцев.

— Дорогая моя, вы даже не представляете, сколько пороков скрывают в себе люди, — негромко рассмеявшись ответил Лоет. — Кое-кто, пресыщенный обычными удовольствиями, весьма падок на смазливых юнцов.

— Какая мерзость! — неверяще воскликнула я. — Вы меня обманываете.

— Если бы, — усмехнулся капитан. — Мерзавцев на свете хватает, но такому ангелу, как вы, Ада, позволено не знать обо всех мерзостях, которыми полнится свет.

— Но это же отвратительно, — потрясенно ответила я.

— Однако имеет место быть. Нет, дамочка, это плохая идея, и на Лаифе совершенно не подходит. Вы остаетесь в каюте, я отправляюсь искать вашего мужа, или же информацию о нем.

Лоет направился к двери.

— Вэйлр!

— Разговор окончен, — голос капитана зазвенел от наполнившего его металла, и дверь закрылась. А я в бессилии опустилась снова на кресло, с которого только что вскочила.

В гавань Лаифы мы вошли где-то через час. Я больше не покидала своей каюты, выполняя условие договора — слушаться. И лишь Всевышний свидетель, чего мне это стоило. Впрочем, капитан Лоет, не доверяя моей совести и чести, что немало оскорбило меня, прислал ко мне Самеля. Его компания мне нравилась не в пример больше, чем компания господина Ардо. Кок оказался милейшим человеком, не смотря на пугающий вид и дурные наклонности. И более всего в великане меня неизменно удивляла и умиляла его робость передо мной. Стоило мне подойти к мужчине, как он заливался румянцем и опускал глаза, не смотря на свой свирепый нрав.

Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 152

1 ... 64 65 66 67 68 ... 152 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)