Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 110
25
Приблизительно 25 х 25 см.
Тарабарщина (англ.).
«Буэна Виста Сошиал Клаб» (Buena Vista Social Club) – закрытый музыкальный и танцевальный клуб, существовавший в Гаване в 1940-х гг., популярное место общения музыкантов. – Примеч. пер.
Южноазиатское блюдо из риса со специями, мясом или овощами. – Примеч. пер.
Рис, обжаренный в масле и доведенный до готовности в бульоне. – Примеч. пер.
Красный толстотел – вид обезьян семейства мартышковых, занесен в Красную книгу.
Исмаилиты – приверженцы мусульманской шиитской секты, возникшей в Халифате в середине VIII в. – Примеч. пер.
Аюрведа – традиционная система индийской медицины, названная по имени одной из вед.
Мизмар – духовой инструмент, по строению и звучанию напоминающий гобой. – Примеч. пер.
«Старбакс» – американская компания по продаже кофе и одноименная сеть кофеен.
«Бургер Кинг», KFC и «Пицца Хат» – названия сетей ресторанов быстрого питания.
Гарланд Дэвид Сандерс, более известный как полковник Сандерс, – основатель KFC. – Примеч. пер.
Фалафель – котлетки из бобовых, приготовленные во фритюре, популярное ближневосточное блюдо. – Примеч. пер.
Трансиордания – до 1946 г. название государства Иордания. – Примеч. пер.
Филадельфия – название Аммана в греческую и римскую эпохи.
Куфия – мужской головной платок, популярный в арабских странах.
«Хардис» – американская сеть ресторанов быстрого питания. – Примеч. пер.
Хумус – пюре из бобовых.
Петра – столица Набатеи, древнего государства набатеев (группы арабских племен), существовавшего в конце III в. до н. э. – 106 г. н. э. на территории современной Иордании.
Кимвал – древний ударный музыкальный инструмент, состоящий из двух медных тарелок или чаш, издающих при ударе друг о друга громкий звенящий звук.
Выражение, использованное Джорджем Бушем в отношении стран, поддерживающих терроризм. – Примеч. пер.
Абдун – престижный район Аммана.
Приблизительно 2 X 2,5 м.
Температура указана по шкале Фаренгейта, это 5,5° по шкале Цельсия. – Примеч. пер.
Лагман – среднеазиатское блюдо из мяса, овощей и особой лапши.
Суфий – последователь суфизма, мистического течения в исламе.
Нан – толстая лепешка наподобие лаваша. – Примеч. пер.
Около 50 см. – Примеч. пер.
«Бегущий за ветром» – роман американского писателя Халеда Хоссейни.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 110