» » » » Иван Василенко - Жизнь и приключения Заморыша (Худ. Б. Винокуров)

Иван Василенко - Жизнь и приключения Заморыша (Худ. Б. Винокуров)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Иван Василенко - Жизнь и приключения Заморыша (Худ. Б. Винокуров), Иван Василенко . Жанр: Историческая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Иван Василенко - Жизнь и приключения Заморыша (Худ. Б. Винокуров)
Название: Жизнь и приключения Заморыша (Худ. Б. Винокуров)
ISBN: нет данных
Год: -
Дата добавления: 7 февраль 2019
Количество просмотров: 268
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Жизнь и приключения Заморыша (Худ. Б. Винокуров) читать книгу онлайн

Жизнь и приключения Заморыша (Худ. Б. Винокуров) - читать бесплатно онлайн , автор Иван Василенко
В этой книге издаются все пять повестей, объединенные одним героем — Митей Мимоходенко — и общим названием «Жизнь и приключения Заморыша».Митя был свидетелем и участником интереснейших событий, происходивших на юге России в начале XX века. Столкнувшись с рабочими, с революционным движением, Митя Мимоходенко перестает быть Заморышем: он становится активным борцом за народное счастье, из мальчика «на побегушках» в базарном трактире вырастает в активного революционера.
1 ... 111 112 113 114 115 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 115

Поезд все ускорял ход. Я взобрался на самую верхнюю, единственно свободную полку. Но еще долго ворочался, потрясенный трагедией этих двух сердец.

В Харькове мы долго стояли: все пути были забиты теплушками с солдатами и лошадьми, санитарными поездами, платформами с укутанными в брезент пушками… Проклятая война!.. Проклятый строй, заставляющий миллионы ни в чем не повинных людей убивать друг друга!

Наконец поезд опять тронулся. Постепенно мои мысли вернулись к моей собственной судьбе. Итак, Зойкин наказ «превзойти все науки» я не выполнил. И когда Зойка узнает, как это получилось, что все мои усилия вдруг пошли прахом, у нее не найдется ни слова осуждения. Нет, не найдется. Разве сама она не поступила бы так на моем месте!

Но первый редут науки, самой важной из всех, науки, которая не только объясняет несправедливый мир, но и учит, как перестроить его, я взял. И возвращаюсь теперь в свой родной город, став на голову выше. Я не знаю, как сложится моя судьба, встречусь ли я снова с Зойкой, Илькой, Тарасом Ивановичем и новым своим другом — Романом, знаю лишь, что та «путеводная звезда», которой они неизменно следуют, не даст и мне сбиться с пути.

Задремал я лишь под утро, с облегченной душой, под неумолчный перестук колес:

«В добрый путь! В добрый путь!»



1

Франзоль — маленькая белая булочка.

2

Скубти? — ощипывать птицу.

3

Бекмес — выварная патока из арбузов, груш или яблок.

4

Vous ete enchante et charmante,

Belle amоur, belle ami, belle amante.

Вы были очаровательны и прелестны,

Красивая любовь, красивый друг, красивый возлюбленный (фран.)

5

Прости! (турецк.)

6

Мерзавец! (турецк.)

7

Есть, капитан! (турецк.)

8

Ой!.. Упал!.. (турецк.)

9

Спустить шлюпку! (турецк.)

11

Слава Аллаху за спасение! (турецк.)

12

Товарищ (турецк.).

13

Ты хороший человек! (турецк.)

14

Грузчик, матрос (турецк.).

15

Упал чурек. Спустить шлюпку (турецк.).

16

Очень хорошо! (польск.)

18

О!.. Превосходно! (греч.).

19

Священник (греч.).

20

Господин (греч.).

21

Плохо (греч.).

22

Тише (греч.).

23

Скорей, скорей! (греч.)

24

Добрый день (греч.).

25

Брат (греч.).

26

Играю и смеюсь,

Тебя крепко люблю! (греч.)

28

Паршивый, дрянной (греч.).

29

Все потеряем (греческ.).

30

Хорошо (греч.).

31

Подлец (греч.).

32

Родная мать (лат.) — так в шутку называли студенты свои учебные заведения.

33

Восклицать, просить (др. — слав.).

34

Меломан — страстный любитель музыки.

35

Тальма — старинная женская одежда: длинная накидка без рукавов.

36

Помесь ящерицы и водяной крысы (лат.).

38

Мадам, сколько стоит капуста? (фр.)

39

Верую во единого бога (греч.).

40

Играю и смеюсь, тебя крепко люблю (греч.).

41

Зал для отдыха и игр учащихся во время перемен.

Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 115

1 ... 111 112 113 114 115 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)