54
Казан арты – «Заказанье», в буквальном переводе «тыл Казани». Местность на Северо-Восток от Казани, где находилась древняя татарская крепость Арск, а ныне одноименный город.
Акчурины (князья Акчурины, тат. Aqçurinnar, Акчуриннар) – татарский княжеско-мурзинский род. Происходит от князя Акчуры Адашева, пожалованного княженьем в 1509 г.
Подымное войско – ополчение, которое собиралось с каждого населенного пункта по количеству домов, то есть «дымов».
Берег – Ока в те времена представляла собой естественный рубеж, на котором обустраивалась оборона от кочевых племен, часто совершавших набеги на южные рубежи государства. Поэтому слово «берег» использовалось как синоним слова «граница».
Таврида – старое название Крыма, где вплоть до 18 века процветала торговля людьми, прежде всего, славянами, которых кочевники приводили из многочисленных набегов.
Семенуха – каша.
Грешневик (также гречневик, гречник, гречушник) – старинный русский мужской головной убор, высокая шапка с маленькими полями, без излишеств и украшений. Грешневики шили из овечьей шерсти. Они были популярны у простолюдин в Московском государстве в период с XV по XVII вв.
Мурмолка – русский головной убор, высокая шапка с плоской тульей, меховой лопастью в виде отворотов, которые спереди пристегивались к тулье петлями и пуговицами.
Валенка, ермолка, еломок – мужской головной убор из войлока или валяной овечьей шерсти в форме усеченного конуса.
Кошкодер или кацбальгер (нем. Katzbalger – кошкодёр) – короткий ландскнехтский меч для ближнего боя, который на жаргоне военных средневековой Европы назывался «кошачья свалка».
Пла́нширь (или пла́ншир) – горизонтальный деревянный брус в верхней части фальшборта.
Городничий – в России 16—17 вв. то же, что городовой приказчик. Подчинялись воеводам, имели дело с земскими общинами.
Сажень – старорусская единица измерения длины. 1 сажень = 2,1336 м.
Натруска – пороховница, использовали для того, чтобы насыпать – натрусить – порох.
Гарда – часть эфеса клинкового холодного оружия, служащая для защиты от удара кисти руки.
Князь Григо́рий О́сипович Засе́кин (ок.1550 – после 1596) – государственный деятель, основатель и первый воевода Самары (1586).
Кирея и видлугою – казачий плащ со вшитым капюшоном.
Шемшир – персидская сабля с тонким сильно изогнутым клинком. Считалась лучшим рубящим оружием для конного боя против воинов в легких доспехах.
Ландскнехт – немецкий наёмный пехотинец эпохи Возрождения. Термин впервые был введён в употребление около 1470 года, позднее так называли всех наемников в европейских армиях.
Барбошина поляна – в 16—17 вв. согласно легендам, в этих местах, в дубраве на некотором удалении от волжского берега, находился стан повольников во главе с атаманом Богданом Барбо́шей. На сегодняшний день Барбошина поляна находится в черте Самары и представляет собой важный транспортный узел города.
Студеный овраг – Большой овраг, который начинается от Сорокиного хутора и доходит до Волги близ Лысой горы. Название «студеный» происходит от большого количества родников и ключей с ледяной водой.
В 16—17 вв. в районе расположения современной площади Революции находились полевые укрепления, защищавшие подход к крепости с севера.
Надолбы – частокол из толстых бревен, призванный замедлить продвижение конницы.
Иголки – часть фортификационных сооружений, бревна с остро заточенным концом, врытые в землю под углом.
Кровать – настил из досок, расположенный вдоль внутренней части крепостной стены и предназначенный для расположения стрельцов.
Облам – нависающий выступ сруба в верхней части городской рубленой стены или башни для ведения «подошвенного боя».
Подошвенный бой – стрельба из щелей и бойниц между стеной и обламом, для поражения противника вблизи крепости, у «подошвы» стен и башен.
Казённая сажень – старорусская мера длины, равная 213,36 см. 15 казённых саженей это примерно 32 м.
Тиу́н (тиву́н) – княжеский или боярский управляющий, управитель.
Василиск – змей.
Гумно – сарай для сжатого хлеба.
Пятистенка – деревенская изба, разгороженная внутри рубленой бревенчатой стеной.
Балясина – точеный столбик перил.
Приказная изба – в России XVII в. канцелярия воеводы.
Противень – отпечаток, список.
Га́рнец – русская дометрическая единица измерения объёма сыпучих тел (ржи, крупы, муки и т. п.), равная 3,2798 литра.
Затинщики – в России 16—17 вв. служилые люди по прибору, обслуживавшие крепостную артиллерию.
Зельный амбар – помещение для хранения пороха.
Юрт – низшее административно – территориальное образование донских казаков. У тюркских народов юрт означал Жилище (тат. Йорт, юрта), однако вторым значением этого слова был улус, как составная часть Орды.
Светец – подставка для горящей лучины.
Мухояр – бухарская ткань из хлопка и шелком.
Зарод – большой стог сена, хлеба, не круглой кладки, а продолговатый.
Сыроядец – дикарь, варвар.
Коснети – медлить, долго раздумывать перед действием.
Негли – может быть, возможно.
Стезя – тропа, узкая дорога.
Вея – тонкая гибкая ветка.
Вот это воины! Да за такие деньги она должны уметь взглядом убивать.
Лихва – проценты.
Базгальничать – безобразничать.
Слюдянец – окошко, застекленное слюдяной пластиной.
Люлька – особое приспособление для курения специально подготовленного и нарезанного табака.
Кио́т, киво́т, кио́ть (от греч. κῑβωτός – ящик, ковчег) – особый украшенный шкафчик (часто створчатый) или застеклённая полка для икон.
Рядец – служащий, чиновник.
Старшие дворы – в системе налогообложения средневековой Руси все хозяйства делились на три категории. Старшие, средние и младшие дворы. В зависимости от принадлежности к той или иной группе определялась величина податей.
Аграфена Купальница – 6 июля, начало купального сезона. В этот день принято было с утра париться в банях веником из полыни.
Четверть или четь – мера сыпучих тел на Руси, равная примерно 209 л. Служилым людям кроме денежного довольствия выплачивали еще так называемый «прокорм», который чаще всего измерялся хлебными четями.
Тезик – купец из Азии.
Заповедный товар – контрабанда.
Деньга́ (до конца XVIII века – денга, от тюрк. täŋkä – монета) – собирательное название древнерусских серебряных монет.
Булга – склока, свара, тревога.
Всходница – лестница.
Непщати – полагать.
Залаз – опасность, губительность.
Бдеть – заботиться.
Обадить – обмануть, расположить к себе.
Адамант – алмаз.