» » » » Уильям Теккерей - В благородном семействе

Уильям Теккерей - В благородном семействе

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Уильям Теккерей - В благородном семействе, Уильям Теккерей . Жанр: Классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Уильям Теккерей - В благородном семействе
Название: В благородном семействе
ISBN: нет данных
Год: неизвестен
Дата добавления: 4 февраль 2019
Количество просмотров: 341
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

В благородном семействе читать книгу онлайн

В благородном семействе - читать бесплатно онлайн , автор Уильям Теккерей
 В настоящий том входят шесть повестей: "Дневник Кокса", "Кэтрин", "В благородном семействе", "Из записок Желтоплюша", "Роковые сапоги", "В благородном семействе" и "История Сэмюэла Титмарша и знаменитого бриллианта Хоггарти". В этих ранних вещах писатель дает образцы великолепной прозы, вырабатывает свой взгляд на жизнь и свою позицию сатирика и моралиста.
1 ... 24 25 26 27 28 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 5 страниц из 28

М. Лорие

Примечания

1

Мама! Мама! (франц.)

2

Официант (франц.).

3

Здесь: литровую бутылку (франц.).

4

Диадемах (франц.).

5

Горе, горе! (греч.).

6

В день (лат.).

7

Сброд, чернь (франц.).

8

Тушеный бараний или козий окорок (франц.).

9

Эту милую маркизу (франц.).

10

Эта прекрасная маркиза (франц.).

11

Суета сует (лат.).

12

Мальчишек (франц.).

13

утихают прекращенные

14

О волнение душ, о великие битвы [1] ничтожным броском пыли (лат.).

15

Действующих лиц (лат.).

16

Шерстяного муслина (франц.).

17

Прекрасной страсти (франц.).

18

Сердцееда (франц.).

19

Подлость, обман (франц.).

20

Любовных интрижках (франц.).

21

Черт возьми! (франц.).

22

Этого сброда (франц.).

23

Лопнут от зависти (франц.).

24

Здесь: моя сила (итал.).

25

Наперснице (франц.).

26

Исказить (франц.).

27

Домашняя жизнь; брак (франц.).

28

С глазу на глаз (франц.).

29

То есть maladie de mer — морская болезнь (франц.).

30

Вместо mon Dieu — боже мой (франц.).

31

Искаж. франц. фразы со значением: "Господин Доннерветтер, пойдите попросите для меня немного кипятку…" — "С водкой, да, мадам?"

32

Да, да, как хотите.

33

Достаточно хороша для него.

34

Бросьте!

35

Господин виконт Синкбарз, рада вас видеть. Вы меня помните, правда? Мы с вами виделись в Риме — помните? У посланника.

36

Окно.

37

Слушайте!

38

Это Андрэ, это он (франц.).

39

Книги о любви (лат.).

40

Добрый день (итал.). Здесь: в смысле "всего хорошего".

41

Наружности (франц.).

42

Товарищей по студии (франц.).

43

Представьте себе, барышня, наш-то кавалер собирается драться на дуэли… забавно (франц.).

44

Бог ты мой, какая дура (франц.).

45

О ее предмете, художнике, в которого барыня влюблена, о господине… (франц.).

46

Этого маленького милорда (франц.).

47

Завтрака (франц.).

Ознакомительная версия. Доступно 5 страниц из 28

1 ... 24 25 26 27 28 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)