» » » » Оскар Уайльд - Портрет Дориана Грея

Оскар Уайльд - Портрет Дориана Грея

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Оскар Уайльд - Портрет Дориана Грея, Оскар Уайльд . Жанр: Классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Оскар Уайльд - Портрет Дориана Грея
Название: Портрет Дориана Грея
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 4 февраль 2019
Количество просмотров: 604
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Портрет Дориана Грея читать книгу онлайн

Портрет Дориана Грея - читать бесплатно онлайн , автор Оскар Уайльд
Одно из величайших литературных произведений последних полутора столетий, единственный роман Оскара Уайльда «Портрет Дориана Грея» (1890) поднимает весьма деликатные вопросы, неизменно насущные для постижения искусства и этики. История человека, пожелавшего навеки сохранить молодость и заставить собственный портрет стареть вместо себя, при жизни автора вызывала яростные споры, а ныне признана непревзойденным шедевром мировой литературы.
1 ... 52 53 54 55 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

70

Эматия — древнее название Македонии.

71

Сударыня, я очень счастлив (фр.).

72

Карлтон-Хаус — дворец в Лондоне, резиденция Георга IV в его бытность принцем-регентом.

73

Элефантида — греческая писательница-гетера (I в. до н. э.), автор эротических произведений.

74

Чезаре Борджиа (1476—1507) — один из членов семейства Борджиа, известного своими кровавыми преступлениями; ему приписывается убийство его старшего брата Джованни.

75

Дадли — частная картинная галерея в Лондоне, принадлежавшая лорду Дадли.

76

Перевод Н. Гумилева.

77

Рубинштейн — Антон Рубинштейн (1829—1894), русский пианист, дирижер и композитор.

78

То есть готова была бы совершить любые безрассудства (английская поговорка).

79

Хомбург — курортный город с минеральными источниками в Германии, недалеко от Франкфурта-на-Майне.

80

Слишком большое рвение (фр.).

81

Слишком большая смелость (фр.).

82

Конец века (фр.).

83

Конец света (фр.).

84

Джон Дебретт (ум. 1822) — лондонский издатель, выпускавший справочные издания об английских аристократических семействах.

85

Называть лопату лопатой — устойчивое английское выражение, означающее «называть вещи своими именами».

86

Тартюф — персонаж одноименной комедии Мольера, ставший символом религиозного ханжества и лицемерия.

87

По преданию, парфяне прибегали во время сражений к военной хитрости: симулируя бегство, поражали стрелами преследующего их врага.

88

Пердита и, далее, Флоризель — персонажи пьесы Шекспира «Зимняя сказка».

89

Марсий — в греческой мифологии один из силенов, спутников бога Диониса.

1 ... 52 53 54 55 56 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)