» » » » Харуки Мураками - Токийские легенды (Tokyo kitanshu)

Харуки Мураками - Токийские легенды (Tokyo kitanshu)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Харуки Мураками - Токийские легенды (Tokyo kitanshu), Харуки Мураками . Жанр: Контркультура. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Харуки Мураками - Токийские легенды (Tokyo kitanshu)
Название: Токийские легенды (Tokyo kitanshu)
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 8 май 2019
Количество просмотров: 694
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Токийские легенды (Tokyo kitanshu) читать книгу онлайн

Токийские легенды (Tokyo kitanshu) - читать бесплатно онлайн , автор Харуки Мураками
Впервые на русском — новый сборник рассказов самого знаменитого мастера современной японской литературы, своего рода коллекция таинственных городских легенд. Здесь призрак серфера, погибшего от зубов акулы, бродит по гавайским пляжам, благополучный отец семейства таинственно исчезает между двадцать четвертым и двадцать шестым этажом высотного дома, перекати-камень в форме почки имеет собственные намерения, а обезьяна из района Синагава охотится за чужими именами.
1 ... 20 21 22 23 24 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

На прощанье Мидзуки протянула обезьяне бирку Юко Мацунака.

— Лучше забери ее с собой, — сказала она. — Юкко же тебе нравилась?

— Да, она мне нравилась.

— Бережно храни ее. И больше не кради имен у других людей.

— Да-да, я буду хранить эту бирку как зеницу ока. И с воровством завяжу раз и навсегда, — серьезно посмотрев на Мидзуки, пообещал макак.

— И все же почему Юко Мацунака перед смертью отдала свою бирку именно мне?

— Этого я тоже не знаю, — ответил макак. — Но, во всяком случае, благодаря этому мы смогли с вами встретиться и поговорить. Это, видимо, тоже зигзаг судьбы.

— Пожалуй, — промолвила Мидзуки.

— Я сделал вам больно?

— Да, — ответила Мидзуки, — думаю, сделал. Очень больно.

— Извините. Честно — я не хотел ничего вам говорить.

— Да ладно. Где-то в глубине души я понимала все это сама. Но рано или поздно должна была встретиться лицом к лицу с этой реальностью.

— Вы меня успокоили.

— Прощай, — сказала Мидзуки обезьяне. — Вряд ли мы встретимся опять.

— Вы тоже будьте здоровы. Спасибо, что спасли жизнь такому, как я.

— Чтобы я тебя в Синагаве больше не видел, — сказал Сакурада, постукивая полицейской дубинкой по ладони. — Благодари начальника отдела. На сей раз прощаю. Но если увижу тебя здесь снова, живым от меня не уйдешь.

Было видно — макак и сам понимал, что это не просто угрозы.

— Ну, что будем делать на следующей неделе? — спросила Тэцуко Сакаки, когда они вернулись в кабинет. — Нужен ли вам еще мой совет? Мидзуки покачала головой:

— Благодаря вам я, похоже, разобралась со всеми проблемами. Большое за все вам спасибо. Я очень признательна.

— То есть сказанное о вас обезьяной обсуждать необходимости нет, так?

— Да, думаю, с этим я как-нибудь справлюсь. Обо всем этом прежде всего я должна подумать сама.

Тэцуко Сакаки кивнула:

— Вы справитесь. Стоит лишь собраться с духом, как непременно появятся силы.

Мидзуки сказала:

— Но если опять станет невмоготу, ничего, если я опять к вам приду?

— Конечно, — ответила Тэцуко Сакаки и широко улыбнулась. — Мы с вами опять кого-нибудь изловим.

Они пожали руки и расстались.

Вернувшись домой, Мидзуки положила отобранную у обезьяны старую бирку «Мидзуки Оосава» и серебряный браслет с гравировкой «Мидзуки Андо (Оосава)» в коричневый канцелярский конверт, заклеила его и положила в коробку в стенном шкафу. Наконец вернулось ее собственное имя. Теперь она опять будет с ним жить. Дела пойдут хорошо или, может, не очень хорошо… неважно. Но, во всяком случае, это ее собственное имя. Другого у нее нет.

Примечания

1

«Эй, время знаешь?» (англ.) (Здесь и далее прим. переводчика.)

2

Здесь: «Ну как, в кайф?» (англ.)

3

Имеется в виду торговый центр «Маруи» («0101»), расположенный по 246-му государственному шоссе, недалеко от станции Такацу.

4

Тэкаси — ошибочная форма распространенного японского имени Такэси.

5

«Биз» (B’z) — японская поп-группа, дебютировавшая 21 сентября 1988 года.

6

Ивакуни — крупная база и аэродром ВМС США и сил самообороны Японии в 45 км от города Хиросима.

7

Букв.: фруктовый пирог, здесь: голубой (англ.).

8

Дзёдосю — секта необуддизма, основанная в конце эпохи Хэйан (1170-е гг.).

9

Тосима — один из 23 районов Большого Токио.

10

Около 360 км от Токио.


11

Премия Акутагавы — самая престижная литературная премия Японии, присуждаемая дебютантам. Учреждена в 1935 г.


12

«Бунгэйси» — ведущий японский еженедельник, основан в 1923 году.


13

В состав Большого Токио входят 23 района, приравненных по статусу к городам.


14

Расстояние между городами — около 340 км.


1 ... 20 21 22 23 24 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)