» » » » Энтони Дорр - Весь невидимый нам свет

Энтони Дорр - Весь невидимый нам свет

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Энтони Дорр - Весь невидимый нам свет, Энтони Дорр . Жанр: О войне. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Энтони Дорр - Весь невидимый нам свет
Название: Весь невидимый нам свет
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 7 май 2019
Количество просмотров: 580
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Весь невидимый нам свет читать книгу онлайн

Весь невидимый нам свет - читать бесплатно онлайн , автор Энтони Дорр
Впервые на русском – новейший роман от лауреата многих престижных литературных премий Энтони Дорра. Эта книга, вынашивавшаяся более десяти лет, немедленно попала в списки бестселлеров – и вот уже который месяц их не покидает. «Весь невидимый нам свет» рассказывает о двигающихся, сами того не ведая, навстречу друг другу слепой французской девочке и робком немецком мальчике, которые пытаются, каждый на свой манер, выжить, пока кругом бушует война, не потерять человеческий облик и сохранить своих близких. Это книга о любви и смерти, о том, что с нами делает война, о том, что невидимый свет победит даже самую безнадежную тьму.
1 ... 78 79 80 81 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 82

6

Прачечная, булочная (фр.).

7

Восторг (фр.).

8

Приношу извинения (фр.).

9

Здесь и далее цитаты из «Двадцати тысяч лье под водой» приведены в переводе Н. Яковлевой и Е. Корша.

10

Немецкий хлеб из ржаной муки грубого помола.

11

Август Хайссмайер (1897–1979) – начальник Главного управления СС, генеральный инспектор учреждений национал-политического образования (НАПОЛАС).

12

Слава богу! (фр.)

13

Это не взаправду (фр.).

14

Дворец (фр.).

15

Я этим больше не занимаюсь (фр.).

16

Юнкерс Ю-87 «Штука» – немецкий пикирующий бомбардировщик времен Второй мировой войны.

17

Один народ, одно государство, один вождь (нем.).

18

Занимать (фр.).

19

Горные деревушки (фр.).

20

Здесь и далее цитаты из «Путешествия натуралиста вокруг света на корабле „Бигль“» приведены в переводе С. Л. Соболя.

21

Фридрих Гёльдерлин. «Смерть за Родину». Пер. С. Апта.

22

Смотритель винного подвала (фр.).

23

Добрый вечер (фр.).

24

Решительный и властный человек, «твердая рука» (фр.).

25

«От салата плоховато, от порея здоровею…» (фр.) – ритмическая детская песенка, под которую хлопают в ладоши или качают ребенка на коленях.

26

Пер. Л. Гинзбурга.

27

Ремонтная мастерская (фр.).

28

Немецкий копченый сыр.

29

Вот увидишь (нем.).

30

Иголка в стоге сена (нем.).

31

Неточная цитата из «Улисса» Дж. Джойса. «Где падшие архангелы срывали звезды со своего чела» (пер. В. Хинкиса, С. Хоружего).

32

Снова (см. с. 290) отсылка к «Улиссу» Дж. Джойса: «История, – произнес Стивен, – это кошмар, от которого я пытаюсь проснуться» (пер. В. Хинкиса, С. Хоружего).

33

«История драгоценных камней» (лат.).

34

«С нами Бог» (нем.).

35

«Путешествие к центру Земли». Пер. Н. Егорова, Н. Яковлевой.

36

Должен быть порядок (нем.).

37

«Ночь и туман» – директива Гитлера от декабря 1941 г., направленная на борьбу с антинацистской оппозицией в оккупированных странах.

38

Атлантический вал – система укреплений, которая, по замыслу фашистского командования, должна была протянуться более чем на 5000 км, от Норвегии до Испании.

39

«Домика нет, где ты, домик?» (нем.)

40

Булочная (фр.).

41

«До войны. Я слышал вас по радио» (фр.).

42

Два, три, четыре (фр.).

43

Скрытная девочка (фр.).

44

«Вы должны мне помочь!» (нем.)

45

«Там моя племянница!» (нем.)

46

Есть тут кто-нибудь? (нем.)

47

Дамский парикмахер (фр.).

48

Ты здесь? (фр.)

49

Мои туфли (фр.).

50

Благодарность, благодарности, благодарственная молитва, благодарение (нем.).

51

Женская лига, женский союз, мужчина, сочувствующий борьбе за женские права, женское движение (нем.).

52

Вопросы (нем.).

53

Мама (нем.).

54

Здесь был расстрелян Бюи Гастон Марсель, 18 лет. Погиб за Францию 11 августа 1944 г. (фр.).

55

Да (фр.).

Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 82

1 ... 78 79 80 81 82 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)