37
Довольно любопытно, что эта мысль, наведенная просто характером некоторых мелодий Баха, впоследствии нашла себе действительно некоторое историческое подтверждение. Бах есть не имя, а — прозвище.
Себ. Бах род. в Эйзенахе 1685 марта 21, ум<ер> 1750 июля 30 (по «Real-Encyklopa'die» — июля 28). Христофор Бах был его Zwillingsbruder <близнец (нем.)>. Старший брат Баха назывался: lohann Cristopf и был органистом в Ордруфе. Reissman, «Von Bach zu Wagner», 1861, Berlin, p. 4.
<«Учение о музыке» (лат.)> Gaforus, oder Gafurius, как написано в Valthern «Musik. Lexicon», Leipzig, 1732, p. 270. Самый этот лексикон уже библиографическая редкость. На приложенной к лексикону гравюре изображен органист, играющий на органе, и за ним капельмейстер и оркестр, где замечательно, что смычки скрипок, или точнее виол — не прямые, но согнутые, почти как контрабасные; еще любопытны весьма длинные трубы, ныне уже не существующие. На стене висят валторна, теорба и нечто похожее на рожки. Все музыканты, разумеется, в огромных париках с косами, чулках и башмаках.
Мне удалось видеть лишь два сочинения Гафурия в дивной библиотеке Сергея Александровича Соболевского; оба — суть величайшая библиографическая редкость и высшей важности для истории музыки; одно: Practice musica Franchini Gafori Londensis, Milano, 1496, in 4b, и другое: Franchini Gafurii… de VHarmonia musicorum instrumentorum opus, Milano, 1518, in 4b.
Знающие музыку догадаются, что здесь дело идет о том, что немцы называют Rathsel-Canon; для не знающих музыки тщетно хотел бы я объяснить значение этого слова.
да сольются три воедино (лат.)
Душераздирающую заупокойную службу (лат.)
Первое издание (лат.)
Что угодно (лат.)
В одну из моих заграничных поездок я нарочно остановился в Эйзенахе и, разумеется, прежде всего спросил: где дом Себастияна Баха. Трактирный лакей долго не возвращался, но наконец пришел ко мне с известием, что господина Баха в Эйзенахе уже нет. — Где же он? — спросил я. «Говорят, что г. Бах умер», — отвечал аккуратный лакей.
В летописях музыки известны три Иоганна Албрехта, явившиеся несколько позже; неизвестно, о котором из них говорит повествователь; впрочем, кажется, у него своя хронология. Мы предоставляем самому читателю поверить ее как следует.
Орган, как известно, составлен как бы из нескольких оркестров ила масс различных инструментов. Деревянные трубы составляют одну массу; металлические другую; каждая из них имеет многие подразделения. Сии подразделения имеют каждое свое наименование: Vox humana, Quintadena и проч. т. п. Сии-то подразделения называются регистрами.
Это слово в нынешних органах превратилось в прозаическое выражение: Mixtures.
Известна бахова фуга на следующий мотив.
Сочинение на библейский текст (итал.)
Без подготовки, «с листа» (лат., итал.)
во французском стиле (итал.)
хорошо темперированный клавир (нем.)
См.: Clavecin bien tempere, par S. Bach, I partie <Хорошо темперированный клавесин, С. Баха, 1-я часть (франц.)>.
музыка на евангельский текст, о «страстях господних» (нем.)
до свиданья, я надеюсь (франц.).
Гоголь. (прим. автора)
Буквально: с волнением, с трепетом (итал.)
Для понимающего достаточно (лат.)
безумия (лат.)
галлюцинации (лат.)
демономания (лат.)
предсмертная маска (лат.)
«Послание к Урании» (франц.).
«Рассуждение в стихах» (франц.).
То есть воровать. Слово из афеньского языка, о котором лет пять тому были напечатаны в «Отечественных записках» любопытные исследования. Многие из поговорок этого языка вошли в обыкновенный язык, но не всем еще понятны, и потому мы считаем не излишним присоединить и перевод к афеньским словам. (прим. автора)
Маленький мошенник. (прим. автора)
Похороны. (прим. автора)
Воровал. (прим. автора)
Большой вор. (прим. автора)
С деньгами. (прим. автора)
Караульный, дворник. (прим. автора)
Пьяный. (прим. автора)
Лазутчик. (прим. автора)
В питейный дом. (прим. автора)
Славное житье. (прим. автора)
Большую сумму. (прим. автора)
Уголовное наказание. (прим. автора)
Лом. (прим. автора)
важничал (франц.).
и барон смущается (франц.).
Так называется гостиный двор в Москве. (Прим. В. Ф. Одоевского.)
турецкий атлас (франц.).
неудавшийся (франц.).
общее имение обеих сестер. (Прим. В. Ф. Одоевского.)
И как еще! мы у него все вырвем обратно, чорт побери! (франц.).
роль смешная и неприличная! (франц.)
Виды Кордильеров (франц.)
[
К счастию, это слово в сем смысле еще не существует в русском языке; его можно перевести: наживка на счет ближнего.
Американский республиканский журнал «Tribune» (из коего отрывок напеч<атан> в «Сев<ерной> пчеле», 1861, сент<ября> 21, э 209, стр. 859, кол. 4), исчисляя следствие торжества ультра-демократической партии, говорит: «один штат немедленно объявит недействительным тариф союза, другой воспротивится военным налогам, третий не позволит ходить в своих пределах почте; вследствие всего этого союз придет в полное расстройство».
По вычислениям некоторых астрономов, комета Вьелы должна в 4339 году, то есть 2500 лет после нас, встретиться с Землею. Действие романа, из которого взяты сии письма, проходит за год до сей катастрофы. (прим. автора)
меню (франц.)
в виде кометы (франц.)
Воздушный шар, приводимый в действие гальванизмом. (прим. автора)
«Последний человек» (англ.)
и люди осознают это естественно (франц.)
В немногом — многое (лат.)