Отец Сергий — 12, 342.
От ней все качества — 11, 335.
О том, что называют искусством — 15, 343.
Отрочество — 1, 111.
Отрывки рассказов из деревенской жизни — 3, 430.
О Шекспире и о драме — 15, 258.
[О языке народных книжек] — 15, 331.
Памяти И. И. Раевского — 17, 228.
Первая русская книга для чтения — 10, 13.
Первый винокур, или Как чертенок краюшку заслужил — 11, 7.
Песни на деревне — 14, 315.
Песня про сражение на реке Черной 4 августа 1855 г. — 2, 208.
Петр Хлебник — 11, 464.
Плоды просвещения — 11, 101.
Поликушка — 3, 302.
Пора опомниться — 17, 136.
После бала — 14, 7.
Послесловие к «Крейцеровой сонате» — 12, 197.
Послесловие к рассказу Чехова «Душечка» — 15, 315.
Посмертные записки старца Федора Кузмича… — 14, 359.
Предисловие к альбому «Русские мужики» Н. Орлова — 15, 322.
[Предисловие к английскому изданию «Что такое искусство?»] — 15, 222.
Предисловие к «Крестьянским рассказам» С. Т. Семенова — 15, 248.
Предисловие к рассказу В. С. Морозова «За одно слово» — 15, 319.
Предисловие к роману А. И. Эртеля «Гарденины» — 15, 320.
Предисловие к роману В. фон Поленца «Крестьянин» — 15, 250.
Предисловие к сборнику «Цветник» — 15, 34.
Предисловие к сочинениям Гюи де Мопассана — 15, 225.
Прогресс и определение образования — 16, 66.
Проезжий и крестьянин — 14, 308.
[Проект о переформировании армии] — 16, 399.
Работник Емельян и пустой барабан — 10, 385.
Разговор с прохожим — 14, 306.
Разрушение ада и восстановление его — 12, 390.
Рассказы из «Новой азбуки» — 10, 7.
[Речь в Обществе любителей российской словесности] — 15, 7.
[Речь о народных изданиях] — 15, 336.
[Роман о времени Петра I] — 10, 395.
Рубка леса — 2, 51.
Свечка — 10, 309.
Святочная ночь — 1, 362.
Севастополь в августе 1855 года — 2, 146.
Севастополь в декабре месяце — 2, 87.
Севастополь в мае — 2, 102.
Семейное счастие — 3, 72.
Сила детства — 14, 302.
Сказка об Иване-дураке и его двух братьях: Семене-воине и Тарасе-брюхане, и немой сестре Маланье, и о старом дьяволе и трех чертенятах — 10, 317.
Смерть Ивана Ильича — 12, 54.
Сон молодого царя — 12, 278.
Сто лет — 10, 485.
Стыдно — 17, 171.
Суратская кофейная — 12, 116.
Так что же нам делать? — 16, 166.
Тихон и Маланья — 3, 391.
Третья русская книга для чтения — 10, 109.
Три дня в деревне — 14, 320.
Три притчи — 12, 288.
Три смерти — 3, 59.
Три старца — 10, 342.
Три сына — 12, 113.
Труждающиеся и обремененные — 10, 477.
Упустишь огонь — не потушишь — 10, 278.
Утро помещика —2, 322.
Фальшивый купон — 14, 137.
Франсуаза — 12, 256.
Хаджи-Мурат — 14, 22.
Ходынка — 14, 339.
Хозяин и работник — 12, 297.
Холстомер — 12, 7.
Царю и его помощникам — 17, 193.
Чем люди живы — 10, 234.
Четвертая русская книга для чтения — 10, 169.
Что такое искусство? — 15, 41.
Что я видел во сне… — 14, 286.
Юность — 1, 189.
Ягоды — 14, 217.
Диалог
Эту запись своего разговора с женой в ночь с 28 на 29 июля 1898 года Толстой намеревался послать Т. А. Кузминской, поэтому запись сделана в форме письма к ней. Однако Толстой не отослал ее, и запись осталась в его бумагах. Разговор шел об отношениях С. А. Толстой с С. И. Танеевым.
«Тайный» дневник 1908 года
«Тайный» Дневник 1908 года сохранился в копии, снятой В. Г. Чертковым. Подлинник Дневника по указанию Толстого был уничтожен.
увлечения (фр.).
чтобы это было не в ущерб драме (фр.).
Знаки ударения поставлены в подлиннике. (Примеч. ред.)
Труд привлекательным (фр.).
остов (фр.).
положением первого лица (фр.).
хлопочут по-пустому (фр.).
с усмешкой (фр.).
кощунство (фр.).
да будет (лат.).
да погибнет (лат.).
флирт (фр.).
благородных и низких (фр).
Я понимаю, что говорю (фр.).
пробелов (фр.).
параллельно (фр.).
лаун-теннис (англ.).
сдержанности (англ.).
калейдоскоп (англ.).
родители жены (фр.).
выздоровления (фр.).
Лучше поздно, чем никогда (англ.).
заколдованном кругу (фр.).
полдень в 14 часов (фр.).
с местью (англ.).
неудобен (фр.).
Tout comprendre c’est tout pardonner. — Все понять — значит все простить (фр.).
навязчивая идея (фр.).
ввести в заблуждение (фр.).
незначительно (фр.).
медленно производит свое действие (фр.).
неприкосновенность личности (лат.).
колеблющееся (фр.).
Многоточие в подлиннике. Должно стоять: старинушка. (Примеч. ред.)
О мертвых говори хорошее или молчи (лат.).
бесконечном (фр.).
справедливость (фр.).
я понимаю, что говорю (фр.).
умеренная (фр.).
Эта каналья, эти злодеи (фр.).
передать (нем.).
сам того не зная (фр.).
придаток (лат.).
Учредительное собрание (фр.).
Разрушая частично учреждения средних веков, сделали в сто раз более ненавистным то, что от них осталось (фр.).
жить этим (англ.).
Анкету (фp.).
Сдерживаемый гнев (фр.).
Ах, как я бешусь от скуки (фр.).
Делай что должно, пусть будет, что будет (фр.).
Иметь время написать короче (фр.).
Ах, как я бешусь от скуки! (фр.).
равновесие (от фр. — équilibre).
или смерть (фр.).
Я понимаю, что говорю (фр.).