8
«Аквитания — так назывался юго-западный угол Франции, который носил это название в Докесаревой Галлии. Позднее (I–III вв. по P. X.) понятие Аквитании было расширено почти на половину Галлии». (Прим. Брюсова.)
«Атрий — центр римского жилища, общая зала». (Прим. Брюсова.)
Лактора — маленький город в Аквитании. Бурдигалы — город в Галлии, ныне Бордо.
Декурион — сенатор в муниципии.
Календы — в древнеримском календаре первые числа месяцев.
Асиана — Малая Азия.
«Грамматик — философ, учитель. Школы грамматиков были в Римской империи средними учебными заведениями». (Прим. Брюсова.)
Трох — обруч для катания.
Меркурий — в римской мифологии бог торговли, покровитель путешественников.
Курия — 1. Название сената городов Римской империи. 2. Место собраний граждан.
Когда мне едва исполнилось семнадцать лет, в праздник Либералий (17 марта 383 г. (Прим. Брюсова.) совершилось торжество моего облечения в мужскую тогу. Я снял с себя детскую буллу и надел белое одеяние.
Ретор — учитель в высшей школе.
Массилия — город в Галлии, ныне Марсель.
«Тессера — пароль (также билет для входа на различные представления, билет для проезда на корабле и т. д.)». (Прим. Брюсова.)
Асс — римская бронзовая мелкая монета.
«Коммендационное письмо — рекомендательное». (Прим. Брюсова.)
Олимпийцы — в греч. мифологии боги, населявшие гору Олимп.
Геркулес — в римской мифологии бог и герой, соответствует греческому Гераклу.
Медиолан — ныне Милан. В последние века Римской империи часто служил резиденцией императоров.
Горгоны — в греч. мифологии чудовищные порождения морских божеств, крылатые, покрытые чешуей, со змеями вместо волос; их взор превращает все живое в камень.
Ларарий — алтарь лару (покровителю домашнего очага).
«Таблин — комната в глубине атрия, служившая большею частию кабинетом хозяину дома». (Прим. Брюсова.)
Намия — имя девочки из романа Брюсова «Алтарь Победы», влюбленной в Юния и погибшей от любви.
Треверы — ныне город Триер.
Беата — благословенная (лат.).
Палла — плащ.
Югатин — бог супружества.
Домидук — бог, вводящий невесту в дом жениха.
Домиций — покровитель бракосочетания.
Мантурна — богиня, закрепляющая прочность брака.
Кубикул — спальня.
Геката — богиня колдовства.
Диэцес — территория Римской империи, разделенная на две половины (западную и восточную), распадалась в дальнейшем на префектуры, которые делились на диэцесы, управляемые викариями.
Валентиниан II — римский император, правивший западной частью Империи (368–392 гг.)
Эриннии — в греч. мифологии богини мести, в римской мифологии им соответствовали Фурии — олицетворение совести преступника
Юнона — в рим. мифологии покровительница женщин, материнства и брака, отождествлялась с греческой Герой.
Мойры — в греч. мифологии богини судьбы.
Виена — ныне город Вьен на Роне.
«Магистр скриний — важная должность, в сущности — хранитель ларцов с важными государственными бумагами; до некоторой степени — министр иностранных дел». (Прим. Брюсова.)
Бруктеры и комавы — племена прирейнских германцев и франков.
Алтарь Победы — алтарь перед статуей богини Виктории (Победы), где сенаторы клялись соблюдать законы империи.
По нумерации Брюсова здесь потеряна одна страница текста.
Гарпии — мифические существа, олицетворявшие ненасытный голод.
Кадуцей — жезл Меркурия.
Аргентарий — банкир.
Толоса — ныне Тулуза.
Мансиона — гостиница.
Кирка — Цирцея, одно из действующих лиц «Одиссеи» Гомера, волшебница.
«Перистиль — внутренний двор, окруженный колоннадой иногда с водоемом посредине». (Прим. Брюсова.).
Триклиний — столовая.
Триподий — треножная подставка для лампы.
Лугдун — ныне город Лион.
Претекстат — теоретик римской религии.
Клепсидра — водяные часы.
Консисторий — совет императора, куда избирались пятнадцать человек из состава Сената.
«Клиенты — покровительствуемые, почитатели, клиенты. Древний обычай ежедневного приветствования патрона клиентами сохранился в IV веке». (Прим. Брюсова.)
«Цикла — женское одеяние из легкой материи». (Прим. Брюсова.)
Армарий — шкаф.
Комит — звание, присваиваемое высшим государственным и придворным чиновникам.
Domina — госпожа.
Колон — арендатор земли, в описываемое время колоны считались «рабами земли».
Лектистерний — «угощение богов», религиозный обряд.
Пуны — так римляне называли финикийцев.
Фаски — пучки березовых или ивовых прутьев с выступающим из середины топором, перевязанные ремнем пурпурового цвета, были знаками консульского достоинства.
Пурпурные крепиды — обувь, также знак консульского достоинства.
Лик Юпитера — имеется в виду золотая статуя Юпитера в войске Флавиана.
Понтифик — председатель жреческой коллегии в Риме.
Triumvir aedibus recostituendis — «триумвир для возвращения храмов» (лат.).
Термы Каракаллы — общедоступные бани в Риме, славившиеся своей роскошью.
Юпитер Капитолийский — храм, воздвигнутый в честь Юпитера на Капитолии (одном из семи холмов, на которых раскинулся Рим).
Юпитер — высшее божество римлян, царь неба, защитник государства, семьи и гостеприимства. Его изображали с орлом, скипетром и громовыми стрелами. В греч. мифологии Юпитеру соответствует Зевс.
Транстиберин — квартал Рима за Тибром.
Domine — господин (лат.).
Сильвия и Рея — имена, тесно связанные в римском сознании: Рея Сильвия — имя матери близнецов Рема и Ромула, последний считается основателем Рима.
Инсулы — большие дома, квартиры в которых сдавались внаем преимущественно беднякам.
Illustrissimus — «сиятельнейший» — звание, присваиваемое сенаторам.
Тога — верхнее одеяние римского гражданина.
Номенклатор — раб, объявляющий имена посетителей.