» » » » Я в порядке, и ты тоже - Камилла Пэган

Я в порядке, и ты тоже - Камилла Пэган

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Я в порядке, и ты тоже - Камилла Пэган, Камилла Пэган . Жанр: Русская классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Я в порядке, и ты тоже - Камилла Пэган
Название: Я в порядке, и ты тоже
Дата добавления: 6 март 2024
Количество просмотров: 64
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Я в порядке, и ты тоже читать книгу онлайн

Я в порядке, и ты тоже - читать бесплатно онлайн , автор Камилла Пэган

Как часто нам кажется, что у окружающих жизнь ярче, интереснее, чем у нас.
У Пенелопы обычная семья и обычная работа.
Зато у нее есть пример для подражания – ее подруга Дженни хороша буквально во всем. У нее красивые муж и дочь, замечательный дом, отличная работа. Она сильна духом и всегда готова поддержать.
Пенелопа втайне мечтает быть такой же яркой, как Дженни, любить мужа чуточку сильнее и стать известным писателем детских книг. Но когда Дженни умирает от случайной передозировки лекарств (случайной ли?), Пенелопа открывает для себя совершенно новую сторону жизни подруги. Это поможет ей взглянуть критически, без розовых очков, на себя и на своих внешне удачливых знакомых.

Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 72

гордостью. Он понимал, как это важно для меня, и постарался сделать все для того, чтобы это случилось.

– Дети! Ваш дедушка приехал! – закричала я.

Через секунду Майлз и Стиви бежали вниз по лестнице.

– Дедушка? – сказал Майлз, вопросительно глядя на моего отца. И неудивительно, он не видел его уже два года. У нас были фотографии, но это не то же самое.

Отец опустился на колени и протянул руку.

– Привет, Майлз. Ты можешь называть меня Abuelo[17]. Приятно снова увидеться с тобой.

– Абуэло, – повторил Майлз.

– Привет, – смущенно проговорила Стиви.

Отец повернулся к ней.

– Стиви! Ты – точная копия своей красавицы-матери.

Она покраснела, но расплылась в улыбке.

– Эй, ребята! Не могли бы вы показать дедушке дом? – сказала я. Мне не пришлось просить дважды, схватив его за руку, они рванули в гостиную. – Осторожно! – крикнула я им вслед.

– Я в порядке, Пенелопа! – откликнулся отец.

Хлопнула застекленная дверь, и они потащили моего отца на задний двор.

– Спасибо тебе за это, – сказала я Санджею.

– Я всего лишь ответил на звонок твоего отца. Он здесь из-за тебя, потому что ты сказала, что нуждаешься в нем.

– Я нуждалась, правда нуждалась. – Я улыбнулась ему сквозь слезы, а Санджей вытер мне лицо рукавом своей новой рубашки.

– Пойду посмотрю, чтобы дети не заставили твоего отца прыгать на батуте, ладно?

– Я люблю тебя, ты знаешь.

Он долго не отводил взгляда.

– Я тоже люблю тебя. Больше, чем когда-либо.

Когда он ушел, я пошла на кухню. Глядя через стекло на свою семью, я вспомнила о той ночи, когда впервые до меня долетел голос Дженни и как он тогда успокоил меня.

Но теперь я ее не слышала. Мне пришло в голову, что прошло несколько недель с тех пор, как я слышала ее голос, и я почему-то знала, что он больше не вернется.

Если бы Дженни была еще жива – или если бы я могла мысленно поболтать с ней, – я рассказала бы ей о том, как я счастлива от того, что между мной и отцом возникла близость. Я поделилась бы с ней тем, что наконец дала волю своим мечтам. Я бы призналась, что делаю то, что когда-то казалось невозможным, и снова влюблена в своего мужа.

И, несмотря на свою боль, Дженни была бы рада за меня.

Крепкая женская дружба строится на том, что вы делитесь друг с другом секретами. То, что Дженни скрывала от меня, не отменяет того, что нас объединяло, мне будет не хватать ее до конца жизни. Но когда я посмотрела на своего мужа, который разговаривал с моим отцом, оживленно размахивая одной рукой и положа вторую на плечо Стиви, я испытала огромную благодарность за то, что у меня есть еще один человек, с которым я могу поделиться своими мыслями, планами, переживаниями – и ошибками, которые ждут меня впереди.

В безоблачном голубом небе над головами моих родных сияло солнце. Я подумала, не там ли где-то Дженни, или, может быть, она в воздухе рядом со мной, или, по крайней мере, в каком-то уголке вселенной. Где бы она ни была, я очень надеялась, что ей известно о том, что я получила ее прощальный подарок – способность быть выше того, чего нам недостает, и быть благодарной за все, что осталось.

Благодарность

Каждый роман начинается с идеи. Идея данного романа забрезжила после многочисленных разговоров о браке, воспитании детей и жизни, которые я вела с моими друзьями по Бернс-Парку, в частности, со Стефани и Крегом Голбан, Дженнифер и Джеффом Лэмб, Анной и Винсом Мэсси, Стефани и Тимом Петерс, Николь и Мэттом Сэмпсон, Мишель и Майком Стоун, а также с моей лучшей половиной Джей Пи Пэганом.

Элизабет Уид, твое восторженное отношение к этой истории постоянно подгоняло меня, пока я писала эту книгу. Я считаю за честь спустя столько лет продолжать называть тебя своим агентом.

Моя глубокая благодарность Джоди Уоршо, моему редактору из издательства «Lake Union», за веру в эту книгу. Тиффани Йетс Мартин, твоя способность отполировать камень так, чтобы он превратился в бриллиант, продолжает удивлять меня, спасибо тебе за твою огромную редакторскую работу. И большое спасибо Даниэлле Маршалл, Габриэлле Дампит, Деннель Кэтлет и всем остальным сотрудникам «Lake Union», а также Кэтлин Картер Зрилак из агентства «Kathleen Carter Communications» и Мишель Уайнер из «Creative Artists Agency» за то, что поддерживают мою работу.

Спасибо дорогим подругам, которые продолжают подбадривать меня, когда я пишу, особенно Шэннон Каллаган, Лорен Баузер, Алекс Ральф, Саре Рейстад-Лонг, Пэм Салливан и Дарси Суишер, а также моим сестрам Лорел Лэмберт и Джанет Сьюнадар.

Писать можно в одиночестве, но мои коллеги из авторского кооперативного общества «Tall Poppy Writers», особенно Анна Гарвин, скрашивают мое одиночество. Спасибо группе Facebook «Bloom» и кооперативу «Tall Poppy Writers», Дженнифер О’Риган и блогу «Confessions of a Bookaholic», Андрее Пескинд Кац и блогу «Great Thoughts Great Readers» (особенно удивительной команде ниндзя!), Барбаре Хан и блогу «Baer Books», и Кристи Баррет и группе Facebook «A Novel Bee», ваша поддержка бесценна для меня.

И, разумеется, моим любимым Индире и Ксави, вдохновляющим меня во время работы и озаряющим мою жизнь.

От автора

Если вы недавно читали новости, то, вероятно, знаете, что в данный момент в США бушует опиоидная эпидемия. В плен зависимости, в том числе и опиоидной, попали мои друзья и родственники, любимые ими люди и многие другие. Из-за этого мне нелегко было взяться за подобную тему. Хотя я обращалась к медицинской литературе, консультировалась с врачами и фельдшерами скорой медицинской помощи по поводу ситуаций, описанных в этой книге, роман – это художественное произведение, поэтому его нельзя использовать в справочных целях. Если вы или кто-то из ваших знакомых имеет дело со злоупотреблением лекарствами, то для получения подробной информации обязательно проконсультируйтесь с врачами-специалистами, они вам окажут необходимую помощь.

1

Empanadillas – пирожки (исп.).

2

Стиви Рэй Вон (1954–1990) – американский гитарист-виртуоз и певец. (Здесь и далее примеч. пер.)

3

Джими Хендрикс (1942–1970) – американский гитарист-виртуоз, певец и композитор.

4

Чарли Паркер (1920–1955) – американский джазовый саксофонист и композитор.

5

Чет Бейкер (1929–1988) – американский джазовый музыкант.

6

Хайди – героиня повести «Хайди: годы странствий и учебы» (швейцарской

Ознакомительная версия. Доступно 11 страниц из 72

Перейти на страницу:
Комментариев (0)