» » » » Игорь Воеводин - Повелитель монгольского ветра (сборник)

Игорь Воеводин - Повелитель монгольского ветра (сборник)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Игорь Воеводин - Повелитель монгольского ветра (сборник), Игорь Воеводин . Жанр: Русская современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Игорь Воеводин - Повелитель монгольского ветра (сборник)
Название: Повелитель монгольского ветра (сборник)
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 19 июль 2019
Количество просмотров: 221
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Повелитель монгольского ветра (сборник) читать книгу онлайн

Повелитель монгольского ветра (сборник) - читать бесплатно онлайн , автор Игорь Воеводин
Барона Унгерн фон Штернберга принято считать либо душевнобольным, либо патологическим садистом. Первое не исключает второго, да и не оправдывает.Советская историческая наука последнего рыцаря – крестоносца белой армии – не любила. Но советские люди пели на кухнях под гитару: «Господа офицеры, попрошу вас учесть – кто сберег свои нервы, тот не спас свою честь».Потомок Аттилы, наследник Чингисхана, бунтарь, мистик и аскет, генерал русской армии в желтом монгольском халате с солдатским Георгием на груди, муж китайской принцессы, которого не брали ни пуля, ни шашка, был застенчив, как барышня, бесстрашен, как тигр, и до самозабвения предан людям.Они его и предали.Монголы ждали его восемьсот лет, и регулярно встречают до сих пор.Ветер, пустыня. Кровь на песке не видна.Ом мани падме хум.Спаси и сохрани…
1 ... 36 37 38 39 40 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Никогда.

Примечания

1

Цит. по книге: «Барон Унгерн в документах и мемуарах». М., 2004.

2

Я тебя люблю! Я люблю тебя! (нем.)

3

Цит. по газете «Советская Сибирь», № 201 (561), 18 сент. 1921 г.

4

Цит. по изданию: «Барон Унгерн в документах и мемуарах». М., 2004.

5

Счастлив вас видеть, мадам! Разрешите… (франц.)

6

Счастлив вас видеть, мадам! Разрешите… (франц.)

7

Газета «Жизнь в восточной окраине», № 125.

8

Желанная (монг.).

9

Покоритель мира (арабск.).

10

Прощай (монг.).

11

РГВА, ф. 39454, оп 1, д 2, л 310.

12

«Немецкие солдаты и офицеры» (нем.).

13

«Не сдаваться!» (нем.)

14

Стой! (монг.)

15

Внимание и повиновение (монг.).

16

Дворецкий (монг.).

17

Здравствуй (монг.).

18

Побыстрей, повеселей (монг.).

19

Спасибо, доблестные богатыри! (монг.)

20

Черт (нем.).

21

Надеюсь, он будет художником или поэтом (монг.).

22

Честное слово (фр.).

23

Желаю счастья и благополучия (кит.).

24

Ели вы что-нибудь сегодня? (кит.)

25

Я хочу есть (китайский сленг, характерный для Сибири).

26

Стараюсь!

27

Быстрей! Быстрей! (монг.)

28

Согласно этой легенде, барон Иван победит Запад. Легенда известна со времен Чингисхана.

29

Цитируется по книге: «Барон Унгерн в документах и мемуарах». М., 2004.

30

Да живет! (монг.)

31

Да, да (монг).

32

Цитируется по книге «Барон Унгерн в документах и мемуарах». М, 2004.

33

Здравствуй (монг.).

34

Праздник (монг.).

35

Нет! Нет! (монг.)

36

Вперед будет осторожней (монг.).

37

Журнал «Белое дело», том 5.

38

«Легендарный барон». М., 2004.

39

Здесь: переговоры.

40

Бесстыдник.

41

Речь идет о легендарной личности, якобы обладавшей высшим знанием. Его письма реально существуют, мистификация это или тайна – неизвестно до сих пор. – И. В.

42

Цит. по книге: «Проект „Аненербе“». В. Телицын, M., 2001.

43

Цит. по книге: «Проект „Аненербе“». В. Телицын, M., 2001.

44

Хватит, мой маленький, я устала (фр.).

45

Моя дорогая (фр.).

46

Пора спать, моя любовь (фр.).

47

Мелкий спекулянт (устар.).

48

Киндяк – хлопчатобумажная ткань.

49

Алтабас – род парчи, затканной золотом.

50

Не в рукава, одежда, наброшенная на плечи.

51

Аксамит – ворс, бархат.

52

Сделанной из посконного холста.

53

Обмануть в расчетах.

54

Поручить, рискнуть (устар.).

55

Широкий прилавок в избе.

56

Оскорбление, обида (устар.).

57

Мелкий лавочник, птица невысокого полета (устар.).

58

Шлюха (тюрк.).

59

Белый бог (монг.).

60

Ребенок в машине (англ.).

61

Даруй им покой. Аминь.

62

Полночь; устар.

63

Призраки; устар.

64

Отводить глаза – значит околдовывать, очаровывать, морочить; устар.

65

Мость – вежливо-почтительное титулование у поляков; устар.

66

Будьте счастливы, не будьте злы (орочонский). – Прим. авт.

67

Вы сумасшедший? Да никогда в жизни! (франц.)

68

Да, я болен – я вас обожаю! (франц.)

1 ... 36 37 38 39 40 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)