Фернандес Сантос, Хесус (род. в 1926 г.), окончил философско-филологический факультет Мадридского университета. Руководил первым студенческим экспериментальным театром, работал актером в Национальном камерном театре и на Мадридском радио. Опубликовал романы «Храбрецы» (1954) и «На костре» (1957), за который получил премию Габриэля Миро, «Лабиринт» (1964), «Святой человек» (1969), сборник рассказов «Стриженая голова» (1958). Работает в кино в качестве реяшссера и постановщика (документальный фильм «Испания 1800» о творчестве Гойи, полнометражный фильм «Достигнуть большего»). Один из выдающихся представителей прогрессивного направления в современной испанской литературе.
Эскобар, Хулио — новеллист. Печатается в периодических изданиях. Основная тема его творчества — быт и нравы современной испанской деревни.
Педролу, Мануэль де (род. в 1918 г.) — один из крупнейших современных каталонских писателей. Поэт, драматург, автор ряда романов и рассказов, опубликованных в 50–60 гг. Пишет на каталанском языке. Удостоен ряда литературных премий: Марагалля — за поэзию, Жоанома Марторелля — за роман и Виктора Катала — за рассказы. В 1957 г. получил премию Фастенрат за роман «Один из нас», в 1962 г. за роман «Итог подведен утром» — премию Сан Хорди.
Эсприу, Сальвадор (род. в 1913 г.), изучал в университете право и древнюю историю. Поэт, новеллист, автор ряда романов. Один из самых известных писателей, пишущих на каталанском языке. Начал печататься с 16 лет. Первый роман — «Доктор Рип». После войны пишет драмы «Антигона», «Первая история Эсфири» и др. В 1946 г. опубликовал книгу стихов «Кладбище Синервы», затем выпустил несколько сборников рассказов. Произведения Сальвадора Эсприу переведены на 12 языков.
Martin Diaz, La estetica del realismo у la joven literature espanola, "Nuestras ideas", 1962, № 13–14.
Ана Мария Матуте, Гражданская война и писатели Моего поколения, «Иностранная литература», 1966, № 9.
Там же.
Андалузское произношение Манолильо, уменьшительного от Мануэль. — Прим. перев.
У испанцев две фамилии — отца и матери.
«Вифлеем» — макет той части города Вифлеема, где, по преданию, родился Христос. Фигурки людей, животных, рельеф природы делаются из глины, папье — маше или из картона.
Мосен — обращение к священнику.
Лозунг фалангистов.
Касалья — сорт вина.
Известные матадоры прошлого века.
Посмотри, дорогая, очень характерно! (англ.)
Мадридские улицы, где находятся тюрьмы.
Уменьшительное женское имя от Хосефины.
Испанский бальный танец.
Стихи в переводе М. Самаева.
Французская песенка, очень популярная во время первой мировой войны.
Социалист, возглавлял правительство Народного фронта, образованное в мае 1937 года.
Николаса Блас Сантамария, замученная в тюрьме.
Там заседал Военный трибунал.
Берхтесгаден — местечко в Германии, где находилась резиденция Гитлера.
Хуан Марч — крупный финансист, похитивший у Испании сотни миллионов песет и прославившийся своими кровавыми злодеяниями. «Последний пират Средиземного моря» — книга Мануэля Домингеса Бенавидеса о Хуане Марче, написанная в 1934 г. В сокращенном виде печаталась в СССР в 1936 г.
Хара — род кустарника.
Стихи в переводе М. Самаева.
Хакаранда — тропическое дерево.
Мария Герреро — знаменитая испанская актриса (1868–1928).
Хасинто Бенавенте — испанский драматург конца XIX — начала XX века.
Эрмете Цаккони — итальянский актер (1854–1948).
Мигель Эчегарай (1848–1927) — испанский драматург, автор многочисленных бытовых комедий.
Пьесы Кальдерона де ла Барки, знаменитого испанского драматурга (1600–1681).
Пьесы Соррильи — и-Мораля, испанского поэта и драматурга (1817–1893).
Сласти, приготовленные из меда, жареного миндаля и орехов.
Так называет автор Барселону.