Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 100
Весь год, пока работала над этой книгой, я постоянно чувствовала поддержку и помощь моих друзей, самых разных моих друзей – и тех, с кем наша дружба насчитывает десятилетия, и тех, кого я никогда не видела, только «слышу» интонацию по электронным письмам, – и все-таки считаю своими друзьями.
Это люди самых разных профессий: кукольники, артисты, врачи, журналисты, ученые; это львовяне, пражане, самарцы, москвичи и питерцы; жители далекого Сахалина и еще более далекой Америки, и близких Иерусалима, Хайфы, Парижа, Берлина, Варшавы…
Я чувствовала их дружественные плечи, их симпатию, понимание; принимала их бескорыстную помощь… и потому работа, даже в самые тяжелые моменты, все-таки продвигалась.
Друзья, всем вам – моя искренняя любовь и глубочайшая признательность!
Доброе утро! Попросить доктора Горелика, пожалуйста (иврит).
Вага – своеобразная панель управления марионеткой, куда сходятся все нити куклы. Вага бывает горизонтальной, вертикальной, двойной.
Шляг бы те трафил! Жэбы те кров заляла! – Чтоб тебя удар хватил! Чтоб ты кровью залился! (польск.)
Карагёз – традиционный герой турецкого теневого театра.
В полночь явились какие-то двое в штатском,
Морды поцарапанные, волосы как солома.
Ничего никому не говорили, толь ко в морду били,
Только в морду били, да крепко так! (польск.)
Какой милый, не капризный, не избалованный ребенок (польск.)
Сынок, ты думал, она будет тебе сестричкой? (польск.)
Что вас так рассердило (чешск.).
Погоди (чешск.).
Милочка (иврит).
Пан из Львова? А балак (львовский польский диалект) пан еще помнит? (польск.)
«Львов еще будет наш» (польск.).
Театр (чешск.).
Незаконнорожденный (иврит).
Гончарные ярмарки (чешск.).
«Не трать на меня время и деньги, Пётрусю, ты такой бедный, и такой занятой!» (польск.)
Ознакомительная версия. Доступно 15 страниц из 100