» » » » Дженнифер Доннелли - Революция

Дженнифер Доннелли - Революция

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дженнифер Доннелли - Революция, Дженнифер Доннелли . Жанр: Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Дженнифер Доннелли - Революция
Название: Революция
ISBN: 978-5-4370-0044-1
Год: 2014
Дата добавления: 13 сентябрь 2018
Количество просмотров: 1 152
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Революция читать книгу онлайн

Революция - читать бесплатно онлайн , автор Дженнифер Доннелли
Эта книга — художественный вымысел. Все события и диалоги, а также герои, за исключением известных исторических и публичных персонажей, — плоды воображения автора. Ситуации и разговоры, где фигурируют исторические или публичные персонажи, также являются вымышленными и не претендуют на объективное отображение действительности. Любые совпадения с настоящими людьми, живыми или покойными, — случайны.
1 ... 101 102 103 104 105 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 105

30

Американский музыкант, лидер группы «Уайт Страйпс». Один из лучших гитаристов мира по версии журнала «Роллинг стоун».

31

Джули Эндрюс — британская актриса и певица, «королева мюзикла». Анди пародирует известную строчку из мюзикла «Звуки музыки».

32

Уэст Канье — известный американский рэппер.

33

Перевод Ю. Мачкасова.

34

Классический кукольный дуэт: Панч и его супруга Джуди. Представления с участием этих персонажей были популярны на площадях и рынках средневековой Европы.

35

Перевод Ю. Мачкасова.

36

«Монти Пайтон» — английская комик-группа, известная своим абсурдистским юмором.

37

Американский кинорежиссер, снявший много известных документальных фильмов с использованием архивных материалов.

38

Песня группы «Лед Зеппелин».

39

Перевод Т. Щепкиной-Куперник.

40

Во имя Отца и Сына и Святого Духа (лат.).

41

Ткачи из французского города Арраса (где родился Робеспьер) использовали особый крученый шелк, обвитый золотой или серебряной нитью.

42

Перевод Ю. Мачкасова.

43

Тест Роршаха — психодиагностический тест, в котором выводы об особенностях личности делаются на основе интерпретации испытуемым чернильных клякс.

44

Лига плюща — ассоциация восьми самых престижных американских университетов.

45

Колледж свободных искусств, реализующий принципы либерального образования.

46

Перевод Ю. Мачкасова.

47

Перевод К. Мачкасова.

48

Ты думаешь, что ты одна,
Гадаешь, в чем твоя вина.
Дай одиночеству отбой, —
Я буду рядом. Я с тобой —

начало песни «My Friends» группы «Ред Хот Чили Пепперс». В версии Виржиля слова слегка переиначены: в исходнике — обращение во множественном числе.

49

Я сам такой. Откройся — и придет покой —

строчка из той же песни.

50

Мне эта девочка
Открыла правду редкой красоты:
«Люби всем сердцем —
и до самого конца». Она сказала так. (англ.)

Ознакомительная версия. Доступно 16 страниц из 105

1 ... 101 102 103 104 105 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)