» » » » Кейт Мортон - Далекие часы

Кейт Мортон - Далекие часы

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Кейт Мортон - Далекие часы, Кейт Мортон . Жанр: Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Кейт Мортон - Далекие часы
Название: Далекие часы
ISBN: 978-5-699-65033-0
Год: 2013
Дата добавления: 9 сентябрь 2018
Количество просмотров: 892
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Далекие часы читать книгу онлайн

Далекие часы - читать бесплатно онлайн , автор Кейт Мортон
Все началось с затерянного письма, которое на протяжении долгих лет искало адресата. Именно из него Эдит Берчилл узнала о замке Майлдерхерст. Его хозяйки, три сестры, во время эвакуации приютили у себя мать Эдит. Однако сейчас она не хочет рассказывать дочери о своей жизни в замке, и та уверена: здесь кроется какая-то тайна.

Попав в Майлдерхерст по воле случая, Эдит нашла там «Подлинную историю Слякотника» — книгу, которая еще в раннем детстве определила ее судьбу. Ее автор Раймонд Блайт когда-то жил здесь, а его дочери — те самые три сестры! — по-прежнему живут в фамильном имении, окруженном густым лесом. Ну как тут устоять и не отправиться в замок, чтобы узнать, какие тайны скрывают его старинные стены?..

Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 152

Они съели торт в кровати, по два огромных куска каждый, и повсюду были крошки.

— Это потому что мало яиц, — пояснила Юнипер, которая сидела, прислонившись к стене, и философски вздохнула, озирая беспорядок. — Не так-то легко слепить все воедино, знаешь ли.

Том улыбнулся, лежа на кровати.

— Какая ты умная.

— О да, ужасно.

— И конечно, талантливая. Таким тортам самое место в «Фортнум энд Мейсон».[52]

— Если честно, мне немного помогли.

— Да, точно. — Том перекатился на бок, потянулся что есть сил к столу и схватил обернутый газетой сверток… самыми… кончиками пальцев. — Наш местный повар.

— Он на самом деле не повар, а драматург. Я слышала, как на днях он говорил с человеком, который собирается поставить его пьесу.

— Да ладно, Юнипер. — Том осторожно развернул газету и достал банку ежевичного варенья. — Разве драматург способен сотворить такую прелесть?

— Как мило! Просто чудесно! — Юнипер бросилась к банке. — Только подумай о сахаре! Давай попробуем прямо сейчас, с хлебом!

Том убрал руку с банкой подальше и недоверчиво спросил:

— Неужели юная леди до сих пор голодна?

— Ну, нет. Вообще-то нет. Но голод тут ни при чем.

— Неужели?

— Нам постфактум представилась новая возможность. Замечательная, сладкая, новая возможность.

Том покрутил банку в пальцах, пристально разглядывая восхитительное красно-черное содержимое.

— Нет, — наконец изрек он, — лучше прибережем ее для особого случая.

— Более особого, чем твой день рождения?

— Мой день рождения уже достаточно хорош. Оставим ее до следующего праздника.

— Ну ладно. — Юнипер свернулась клубочком у него на плече. — Но только потому, что сегодня твой день рождения, и только потому, что я слишком наелась и не могу встать.

Прикуривая сигарету, Том улыбнулся.

— Как твои родные? — поинтересовалась Юнипер. — Простуда Джоуи прошла?

— Да.

— А Мэгги? Заставила тебя выслушивать гороскопы?

— Да, очень любезно с ее стороны. Иначе откуда мне знать, как вести себя на этой неделе?

— Действительно, откуда? — Юнипер забрала у него сигарету и медленно затянулась. — Заклинаю, скажи, в них было что-нибудь любопытное?

— Кое-что. — Том просунул пальцы под покрывало. — По-видимому, я собираюсь предложить руку и сердце прекрасной девушке.

— Неужели? — Она изогнулась, когда он пощекотал ее бок, и струйка дыма превратилась в смех. — Это действительно любопытно.

— Вот и мне так кажется.

— Хотя, конечно, самое важное — что юная леди ответит. Полагаю, Мэгги не имеет об этом ни малейшего представления?

Том убрал руку и перекатился на бок лицом к Юнипер.

— Увы, Мэгги не смогла мне помочь. Она считает, что я должен сделать девушке предложение и посмотреть, что из этого выйдет.

— Что ж, если Мэгги так считает…

— И? — отозвался Том.

— И?

Он приподнялся на локте и произнес с аристократическим акцентом:

— Юнипер Блайт, окажите мне честь, станьте моей женой.

— Любезный сэр! — Юнипер превосходно изобразила королеву. — Это зависит от того, будет ли мне позволено иметь трех пухлых малышей.

Взяв у нее сигарету, Том небрежно затянулся.

— А почему не четырех?

Его тон был по-прежнему легким, но акцент исчез. От этого Юнипер стало не по себе, она немного оробела и растерялась.

— Ну же, Юнипер, — настаивал он. — Давай поженимся. Ты и я.

Сомнений в серьезности его намерений не оставалось.

— Я не должна выходить замуж.

Он нахмурился.

— В смысле?

Между ними повисла тишина, которую нарушил лишь свисток чайника в квартире внизу.

— Это сложно, — промолвила Юнипер.

— Разве? Ты любишь меня?

— Ты же знаешь, что люблю.

— Тогда это несложно. Выходи за меня. Скажи «да», Джун. Что бы это ни было, что бы тебя ни тревожило, мы справимся.

Юнипер понимала, что его не устроит никакой ответ, кроме «да», но согласиться не могла.

— Можно, я подумаю? — наконец нашлась она. — Дай мне немного времени.

Он резко сел, опустив ноги на пол, спиной к ней. Свесил голову и наклонился вперед. Он был расстроен. Ей хотелось коснуться его, провести пальцами по позвоночнику, убежать в прошлое, до того, как он сделал ей предложение. Пока она пыталась изобрести машину времени, он достал из кармана конверт. Тот был сложен вдвое, но она увидела внутри письмо.

— Вот тебе время. — Том подал ей конверт. — Меня вызывают на службу. Через неделю я должен явиться.

Девушка ахнула, едва не задохнулась и поспешно села рядом с ним.

— Но на сколько?.. Когда ты вернешься?

— Даже не представляю. Наверное, когда война закончится.

Когда война закончится. Он собирался уехать из Лондона, и внезапно для Юнипер стало ясно: без Тома это место, этот город потеряет всякий смысл. С тем же успехом она может жить в замке. При этой мысли ее сердце забилось быстрее, не от волнения, как у обычного человека, а с безрассудной силой, за которой ее учили следить с детства. Она закрыла глаза в надежде, что ей станет легче.

Отец убеждал ее, что она создание замка, что она принадлежит замку, и самое безопасное — не покидать его стен, но он ошибался. Теперь она это знала. Верно было противоположное: вдали от замка, вдали от мира Раймонда Блайта, от ужасных вещей, которые он говорил ей, от его сочащейся по капле вины и тоски она освободилась. В Лондоне к ней больше не являлись гости, не было и провалов в памяти. И хотя самый главный страх — что она способна причинять другим вред — прокрался за ней по пятам, здесь он был другим.

Ощутив прикосновение к ногам, Юнипер открыла глаза. Том опустился перед ней на колени, в его взгляде плескалась тревога.

— Ну что ты, милая, — произнес он. — Все хорошо. Все будет хорошо.

К счастью, ей не нужно было рассказывать Тому об этом. Она не хотела, чтобы его любовь изменилась, чтобы он стал заботливым и тревожным, как сестры. Она не хотела, чтобы за ней наблюдали, взвешивали на весах ее капризы и молчаливость. Она хотела, чтобы ее любили крепко, а не осторожно.

— Юнипер, — продолжал тем временем Том, — прости. Пожалуйста, улыбнись. Мне больно на тебя смотреть.

О чем только она думала, отталкивая его, отказывая ему? Зачем ей так поступать? Чтобы исполнить волю отца?

Молодой человек встал и попятился, но Юнипер схватила его за запястье.

— Том…

— Я принесу тебе воды.

— Нет. — Она поспешно замотала головой. — Мне не нужна вода. Мне нужен ты.

От улыбки на его колючей левой щеке появилась ямочка.

Ознакомительная версия. Доступно 23 страниц из 152

Перейти на страницу:
Комментариев (0)