» » » » Алексей Слаповский - Большая книга перемен

Алексей Слаповский - Большая книга перемен

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Алексей Слаповский - Большая книга перемен, Алексей Слаповский . Жанр: Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Алексей Слаповский - Большая книга перемен
Название: Большая книга перемен
ISBN: -
Год: неизвестен
Дата добавления: 3 февраль 2019
Количество просмотров: 318
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Большая книга перемен читать книгу онлайн

Большая книга перемен - читать бесплатно онлайн , автор Алексей Слаповский
Алексей Слаповский – прозаик, драматург, сценарист; пожалуй, один из самых непредсказуемых современных писателей. На вопрос журналистов: «Где вы настоящий», он неизменно отвечает: «Везде!»В новом романе «Большая книга перемен» есть всё: и любовь (трех друзей к своей однокласснице, юной девушки к богатому разбойнику, мужа к жене), и потери (друзей, здоровья, близкого, самого себя), и успех (на сцене, в профессии, бизнесе), и даже детективное расследование (обстоятельств исчезновения человека)… Каждый герой должен сделать выбор, от которого зависит – ни много ни мало – судьба!Сам автор считает этот роман своим лучшим, но последнее слово как всегда оставляет за читателем…
1 ... 117 118 119 120 121 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 121

Примечания

1

Названиями глав служат отрывки из древнекитайской «Книги Перемен» («Чжоу И»), которые удивительным образом отразили из прошлого будущее, совпали с изложенными событиями – и именно в последовательном порядке. (Здесь и далее – примечания автора.)

2

Чтобы не вынуждать читателей вторично наслаждаться текстом Дубкова, приводим только места, прокомментированные Максимом. Орфография и пунктуация М. Костякова сохранены.

3

ИП – для несведущих: индивидуальный предприниматель, мельчайшая ячейка мелкого бизнеса.

4

Автор – Лев Озеров.

5

Неточная цитата из «Моцарта и Сальери» Пушкина: «Быть может, новый Гайден сотворит / Великое – и наслажуся им…»

6

ИТР – инженерно-технические работники. Эти слова уже почти забылись: итээры, мэнээсы (младшие научные сотрудники), равно как и широко известные по журналу «Крокодил» товароведы, снабженцы и завскладами. Все стали менеджерами и маркетологами.

7

Имеются в виду исполнительные комитеты Советов народных депутатов.

8

ПТС – передвижная телевизионная студия, под синхроном имелись в виду съемки телекамерой с голосами: интервью и т. п. Это давало возможность показать хоть какую-то движущуюся картинку, разбавлявшую торчание на экране говорящих голов на протяжении часа, а то и более.

9

Неосведомленность молодежи понятна: в описываемое время прямые губернаторские выборы были упразднены, а с Белым домом, то есть зданием Дома Советов Российской Федерации (потом – Дом Правительства РФ), и вовсе путаница: старшеклассники, изучающие новейшую историю, никак не могут запомнить, что в 91-м году такие фигуры, как Руцкой и Хасбулатов, по каким-то причинам защищали Белый дом вместе с Ельциным от путчистов, а в 93-м они же защищали тот же Белый дом уже по другим причинам от Ельцина. Все это кажется школьникам лишними и запутанными подробностями.

10

Речь идет о старом советском фильме «Девчата», где героиня после поцелуя произносит эту фразу.

11

Подскажем: из творчества поэтессы В. Полозковой. Полностью строки звучат так: «Вместо того, чтоб пот промокать рубахой, / Врать, лебезить, заискивать и смущаться, / Я предлагаю всем отправляться в жопу / И никогда оттуда не возвращаться».

12

От англ. location – заимствованный в Голливуде термин, обозначающий место натурных съемок. Занятно, что это слово имеет 24 значения, одно из которых – «районы, отведенные для туземцев».

13

Too much (англ.) – здесь: чересчур. Киношники очень любят это выражение.

Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 121

1 ... 117 118 119 120 121 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)