87
Жанр средневековой повествовательной литературы.
Драматический персонаж и героиня струнного сказа.
Щипковый музыкальный инструмент.
Литературные персонажи.
Имеется в виду дикая слива «мэйхуа», которой придали необычную форму.
Литературные образы нежных, романтически настроенных девушек.
Вэнь Тинъюнь (812–866) — известный танский поэт и музыкант.
Мифический герой, вышедший из Хаоса и сотворивший Небо и Землю.
Божество, герой многочисленных сказаний, борец со злыми силами.
Чжуанцзы (?369–286 до н. э.) — мыслитель древности, представитель философского даосизма.
Название происходит от имени героя повести Лу Синя «Правдивое жизнеописание А-Кью». А-Кью — образ китайского обывателя, лентяя, труса; акьюизм — жизненная философия, рабская психология.
В конце 70-х годов XX в. в Китае появилась так называемая «литература шрамов», повествующая о событиях времен «культурной революции».
Мифический герой.
Досл.: «преждерожденный» — учитель, так как тот, кто старше, всегда может чему-нибудь научить.
Ласковое обращение мужа к жене.
Штаны у китайских детей часто делаются с разрезом сзади.
Лакомство, которое обычно делается в праздник Начала лета — пятого числа пятого месяца по лунному календарю. Пирожки треугольной формы со сладкой начинкой.
Название вина, изготовляющегося в Сучжоу (Гусу — одно из названий этого города).
Повстанцы из отрядов «Кулак во имя справедливости», действовавших в начале XX в.
Цао Чун — один из семьи Цао эпохи Троецарствия; в детские годы удивлял всех своей сметливостью; Цао Чжи (192–232) — известный поэт. Его брат Цао Пи, унаследовавший трон царства Вэй, опасаясь конкуренции, всячески вредил своему брату, что нашло отражение в стихах о сожженных стеблях бобов, которые в аллегорической форме выражают идею родства.
Герои эпоса «Троецарствие», верные друзья.
В китайских верованиях с северной стороной связано представление о таинственных силах.
Здесь игра слов: «хоу» по-китайски означает «обезьяна».
Ли Цзычэн — предводитель повстанцев, захвативших Пекин в 1644 г., в результате чего династия Мин пала, последний ее император Чунчжэнь повесился на шелковом шнуре.
Чан Кайши (Цзян Цзеши) (1887–1975) — глава партии Гоминьдан и глава страны в 30–40-е годы; Чжу Дэ (1886–1976) — видный военачальник НОАК и государственный деятель Китая, маршал.
Шпрангер (1882–1963) — немецкий ученый, педагог и философ.
Янь Фу (1853–1923) — известный китайский поэт, философ и переводчик с западноевропейских языков.
Политические деятели правого толка, ставшие предателями народа во время антияпонской войны.
Крупные гоминьдановские политические деятели.
Название мясного блюда, приготовленного в специальном сосуде, напоминающем самовар.
Бобовая, соевая сыворотка, творог, сыр.
Очень крепкая дешевая водка.
Административное учреждение в старом Китае, судебное присутствие.
Мелкая монета в старом Китае.
Третий император династии Мин, правивший с 1402 по 1424 г.; до восшествия на престол был известен как князь Янь (Яньван).
Чжан Чжидун (1837–1909) — крупный маньчжурский вельможа, генерал, пробовавший свои силы в литературе.
Династия Цин — 1644–1911 гг.
Один из учеников Конфуция, отличавшийся примерным поведением и разумностью. Фраза взята из книги «Луньюй» («Беседы и изречения») Конфуция.
Общественный деятель и ученый гоминьдановского Китая, которому приписывали создание способа словарного расположения иероглифов по четырем углам.
Приключенческие романы рыцарского жанра XIX в.
Один из авторов рыцарских романов.
Том, свиток.
Известная драма эпохи Юань (XIII–XIV вв.), автор — драматург Ван Шифу.
Чжан Хэншуй (1895–1967) — писатель, автор сентиментальных романов; Лю Юнжо — автор развлекательных романов.
Чжан Цзыпин (1893–1947) и Юй Дафу (1896–1944) — писатели-эссеисты психологического направления.
Лао Шэ (1899–1966) — выдающийся писатель и драматург, трагически погибший в годы «культурной революции».
Пампушки.
Триграмма — комбинация целых и прерывистых линий, имевшая сакральный смысл: по ним гадали и предсказывали судьбу.
Духи предков считались хозяевами очага, их имена записывались на поминальных таблицах, которые хранились в доме и которым поклонялись.
Мелкая монета, сотая часть юаня.
Имеется в виду морфема «лао», которая ставится перед некоторыми существительными для выражения почтительности.
По лунному календарю год делится на двадцать четыре сезона: «Становление весны» — начало календарного года, «Две девятки» — начало осеннего сезона (девятое число девятой луны).
Божество буддийского пантеона, вершитель судеб; так, например, в романе «Путешествие на Запад» говорится о том, что царь обезьян Сунь Укун находится во власти будды Жулая.
Герой китайских легенд и сказаний, обычно изображается в виде отрока с распущенными волосами, держащего связку монет и играющего с трехлапой жабой, что, по поверьям, живет на Луне.
Провинции Хунань и Фуцзянь — традиционные центры народных промыслов.
Центр фарфорового производства.
Образ богатого человека.
Северная группировка милитаристов в 20-е годы XX в.
Мера веса, равная 3,125 г.
Волшебная гора из романа «Путешествие на Запад», под которой был погребен Сунь Укун.
Мера длины, равная 3,3 м.
Имеется в виду Чан Кайши.
Герои-патриоты разных эпох, защитники национальных интересов страны.
Или Яшмовый император — верховное божество в народных верованиях; легендарный мыслитель Лаоцзы (VI–V вв. до н. э.), возведенный в ранг божества даосского пантеона.
Мифические первопредки китайской нации.
Китайский историк древности, основоположник историографии.
Китайские пельмени.
Известный вельможа и стратег, который помог императору Гаоцзу основать империю Хань, за что ему был дарован титул «Владыка Лю».
Аллегорическое название загробного мира.
По китайским верованиям, у человека десять душ, три из которых относятся к разумному началу, а семь — к животному.