» » » » Дэвид Митчелл - Лужок Черного Лебедя

Дэвид Митчелл - Лужок Черного Лебедя

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Дэвид Митчелл - Лужок Черного Лебедя, Дэвид Митчелл . Жанр: Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Дэвид Митчелл - Лужок Черного Лебедя
Название: Лужок Черного Лебедя
ISBN: 978-5-699-68951-4
Год: 2014
Дата добавления: 12 сентябрь 2018
Количество просмотров: 1 247
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Лужок Черного Лебедя читать книгу онлайн

Лужок Черного Лебедя - читать бесплатно онлайн , автор Дэвид Митчелл
Митчелл вновь удивляет читателя. «Лужок Черного Лебедя» отличается от всех его романов. Эта книга наполнена аллюзиями на все значительные произведения мировой литературы и все же стоит особняком.

И прежде всего потому, что главный герой, Джейсон Тейлор, мальчик, тайком пишущий стихи и борющийся с заиканием, хотя и напоминает нам героев Сэлинджера, Брэдбери, Харпер Ли, но в то же время не похож ни на одного из них.

Тринадцать глав романа ведут нас от одного события в жизни Тейлора к другому.

Тринадцать месяцев — от одного январского дня рождения до другого — понадобилось Джейсону Тейлору, чтобы повзрослеть и из мечущегося, неуверенного в себе подростка стать взрослым человеком. Из утенка превратиться в лебедя.

1 ... 22 23 24 25 26 ... 112 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Конец ознакомительного фрагментаКупить книгу

Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 112

— Не надейтесь особенно.

— О, я не буду возлагать все мои надежды. Это было бы необдуманно. Но жизнь порою нас удивляет. Я еще молод, но это знаю твердо.

Дойдя до двери, Кейт оглянулась.

У Хьюго на лице уже читалось уверенное: «Вот видишь?»

Кейт сердито вышла.

— Какая… аппетитная.

В этот миг Хьюго был похож на дядю Брайана.

* * *

Я заплатил мистеру Ридду за кофе.

— Да неужто это у вас настоящий засахаренный имбирь вон в той банке, на верхней полке? — спросил Хьюго.

— Он самый, Блю, — мистер Ридд зовет всех ребят «Блю», чтобы не запоминать имена. Он высморкался — нос у него как у Панча. — Матушка миссис Юэн его любила, так что я для нее заказывал. Она отошла в лучший мир, и у меня осталась едва начатая банка.

— Замечательно. Моя тетя Друцилла, к которой мы сейчас едем, просто обожает засахаренный имбирь. Простите, что я вас опять гоняю по лестнице, но…

— Нет проблем, Блю, — мистер Ридд сунул носовой платок в карман, — никаких проблем!

Он перетащил стремянку в нужное место, забрался на нее и потянулся за широкогорлой банкой.

Хьюго оглянулся, проверяя, нет ли кого еще в лавке.

Он ужом скользнул вперед, через прилавок, протянул руку между перекладинами лестницы, в шести дюймах от туфель мистера Ридда, схватил пачку сигарет «Лэмберт и Батлер» и так же ловко скользнул назад.

Я произнес одними губами: «Что ты делаешь?!»

Хьюго сунул сигареты в карман штанов.

Мистер Ридд оглянулся на нас с высоты и тряхнул банкой.

— Тебе эту надо, Блю?

— Да, мистер Ридд, именно эту мне и надо, — ответил Хьюго.

— Отлично, отлично.

Я чуть не обделался.

И тут, пока мистер Ридд спускался по лестнице, Хьюго схватил с подставки два шоколадных яйца «Кэдбери» с кремовой начинкой и уронил в карман моего пальто. Если бы я начал сопротивляться или попытался положить их на место, мистер Ридд непременно увидел бы. И в довершение всего, в долю секунды между моментом, когда мистер Ридд коснулся ногами пола, и моментом, когда он повернулся к нам, Хьюго схватил пакетик ментолового драже от кашля «Друг рыбака» и сунул вслед за шоколадными яйцами. Пакетик зашуршал. Мистер Ридд смахнул пыль с банки.

— Сколько тебе, Блю? Четверть фунта хватит?

— Четверть фунта — отлично, мистер Ридд.

* * *

— Почему ты… — Висельник перехватил «спер», потом «свистнул», — украл курево?

— «Курево» курят плебеи. Я курю сигареты. И я не краду. Крадут плебеи. Я — освобождаю.

— Тогда почему ты освободил, — теперь я не мог выговорить «сигареты».

— Я тебя внимательно слушаю, — подбодрил меня Хьюго.

— «Лэмберт и Батлер».

— Если ты хотел спросить, почему я освободил сигареты, ответ будет такой: потому что курение — простое удовольствие без каких-либо осложнений, если не считать рака легких и болезней сердца. Но я надеюсь умереть раньше от чего-нибудь другого. Если же ты хотел спросить, почему я выбрал именно «Лэмберт и Батлер», то я выбрал их, потому что даже под страхом смерти не стану курить ничего другого, за исключением «Пассин клауд». Но «Пассин клауд» этот старый бомж у себя в лавчонке наверняка не держит.

Я все еще не понимал.

— У тебя что, нет денег на сигареты?

Его это рассмешило.

— Я что, похож на человека, у которого нет денег на сигареты?

— Но зачем тогда рисковать?

— О, освобожденная сигарета намного слаще.

Теперь я знал, что чувствовала тетя Алиса тогда в гараже.

— Но зачем ты взял шоколадные яйца и «Друг рыбака»?

— «Друг рыбака» — моя защита от табачного запаха изо рта. А шоколадные яйца — защита от тебя.

— Защита от меня?

— Ты меня не заложишь, если у тебя самого в кармане освобожденный товар.

Мимо, изрыгая ядовитые пары, поползла автоцистерна с бензином.

— Я же не заложил тебя сегодня, когда ты довел Найджела до слез.

— Довел Найджела до слез? Кто это довел Найджела до слез?

Тут я обратил внимание на дом Кейт Элфрик — точнее, на серебристый «MG», стоящий в боковом проулке. Какой-то парень, который совершенно точно не был Джулией, открыл парадную дверь для Кейт, идущей к дому по дорожке с бутылкой в руках. В окне второго этажа пошевелилась занавеска.

— Эй, гляди…

— Идем! — Хьюго ринулся в открывшийся просвет между машинами. — Что «эй, гляди»?

Мы рванули через дорогу, к тропе, которая ведет к озеру в лесах.

— Ничего.

* * *

— Да нет же, ты ее держишь, как голливудский фашист. Расслабься! Держи ее как авторучку. Вот. Теперь — да будет свет…

Хьюго полез в карман куртки.

— Конечно, если хочешь впечатлить клевую телку, спички не годятся. Нужна зажигалка. Но зажигалки выдают человека с головой, будучи откопаны у него в кармане чересчур любопытными найджелами. Так что для сегодняшнего урока придется обойтись спичками.

Озеро нервно рябило волночками и противоволночками.

— Я не видел, как ты и их освободил у мистера Ридда.

— Нет, я их взял в пабе, у того неформала, который обозвал меня «приятелем».

— Ты обокрал Гранта Бэрча?!

— Не надо так ужасаться. Грант Бэрч меня в жизни не заподозрит. Я же отказался от его вшивой папироски. Еще одно идеальное преступление.

Хьюго зажег спичку, прикрыл ее ладонью и склонился ко мне.

Внезапный порыв ветра выхватил у меня сигарету. Она провалилась в щель скамейки.

— О черт, — сказал я, нагибаясь за сигаретой. — Сорьки.

— Возьми другую и не говори «сорьки». Мне все равно придется принести весь лишний табак в жертву местной природе. — Он протянул мне пачку сигарет. — Мудрый дилер никогда не рискует, что при нем найдут товар.

Я посмотрел на протянутую пачку.

— Хьюго, я тебе очень благодарен, что ты, ну, предлагаешь меня научить и все такое, но, если честно, я не уверен, что…

— Джейс! — Хьюго сделал карикатурно-изумленное лицо. — Неужели ты хочешь сейчас пойти на попятный? Я думал, мы решили избавить тебя от позорной девственности в этом плане?

— Да… но… может быть… не сегодня.

— «Не сегодня», значит?

Я кивнул, боясь, что он обидится.

— Решать тебе, Джейс, — Хьюго состроил нежнейшее лицо. — То есть мы же с тобой друзья, верно? Я ни в коем случае не собираюсь выкручивать тебе руки и заставлять делать что-то такое, что тебе не по нраву.

— Спасибо, — я был ему до смешного благодарен.

— Однако, — Хьюго зажег собственную сигарету, — я считаю своим долгом указать тебе на то, что речь идет не просто о выкуривании скромной канцерогенной палочки.

— О чем ты?

Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 112

1 ... 22 23 24 25 26 ... 112 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)