Ознакомительная версия. Доступно 6 страниц из 37
90
Запеченная ляжка (фр.).
Деревенский дом, сельский дом, очаровательное здание (фр.).
Нотариус (фр.).
Дежавю (фр.).
Достаточно шикарный (фр.).
Прохвост (фр.).
Жаль, однако (фр.).
Важная вещь (фр.).
Судебный исполнитель (фр.).
Пустошь (фр.).
Деревенская жизнь (фр.).
Пожарный (фр.).
Чудесная погода, очень тепло и солнечно, сильный мистраль (фр.).
Он своеобразный, не так ли? (фр.)
Напоминает военные действия, да? (фр.)
Вырубка кустарника (фр.).
С гаком (фр.)
Договорились? (фр.)
Багет (фр.).
Свидетельства… договоры, водительские права (фр.).
Чудесное явление (фр.).
103 м в длину и 36 м в высоту.
Отребье (ит.).
Вечер Паваротти (фр.).
Какая неприятность! (фр.)
Слава богу (фр.).
Чудовищный (фр.).
Насколько дорога, насколько красива (ит.).
Почти как ангел (фр.).
Салат из артишоков (ит.).
Фасолевый суп по-тоскански (ит.).
Камбала по-венециански (ит.).
Огузок под грибами с горошком (ит.).
Сырное ассорти (фр.).
Лимонное мороженое (ит.).
Кофе с граппой (алкогольный напиток) (ит.).
За здоровье (фр.).
Пастис — анисовый ликер (фр.).
Обстановка (фр.).
Ответственные работники (фр.).
Винокуры (фр.).
Домашний пастис (фр.).
Флик — прозвище полицейских во Франции (фр.).
Нарушения (фр.).
Тем хуже для вас. Это нарушение (фр.).
Эй, ты! Жорж! (фр.)
Ты же не идиот, так? (фр.)
Громилы (фр.).
Здесь: просто (фр.).
Таможенники (фр.).
Никаких проблем (фр.).
Повсюду испражнения. Противно, не так ли? (фр.)
Ну как, малышка? (фр.)
Итак (фр.).
Конечно (фр.).
Спокойный (фр.).
Бобо, я проголодалась (фр.).
Да, да, дорогая. Две секунды (фр.).
Мидии (фр.).
Пароксизмальный гипертонический приступ при опухолях мозга (фр.).
Цыпленок с рисом (фр.).
Сливки (фр.).
Пирог, рис с сосисками (фр.).
Рядовые подчиненные работники (фр.).
Ничто (фр.).
Грушевая водка (фр.).
Дижестивы — напитки, подаваемые в завершение приема пищи и способствующие пищеварению (фр.).
Никогда! (фр.)
Да, как всегда (фр.).
Большой? (фр.)
Согласны? (фр.)
Довольно хорошо, так? (фр.)
Я бы сказал (фр.).
Трепка (англ.).
Порка (англ.).
Что означает, как ты говоришь, «порка»? (фр.)
Бестселлер, определенно (фр.).
Острый и сладкий (фр.).
Творог (фр.).
Меренговый торт (фр.).
Земляника (фр.).
Согласны? (фр.)
Совершенно, спасибо (фр.).
Здесь: как же десерт? (фр.)
Душевая, 8 франков (фр.).
Фермерский цыпленок (фр.).
Вареное мясо (фр.).
Здесь: надо подумать (фр.).
Характер (фр.).
К сожалению (фр.).
Папье-маше (фр.).
Мороженое, сливки или флан (десерт из взбитых яиц, молока и сахара) (фр.).
Счастливая дорога (фр.).
Буйабес — рыбная похлебка с чесноком и пряностями (фр.).
Высокий тростник (фр.).
Организатор жизни коллектива (фр.).
Алло, алло, один, два, три, доброе утро Менерб! Хорошо. Начали (фр.).
Все наелись? Хорошо. Тогда начнем сначала (фр.).
Красавец, да? (фр.)
Собственный мешок (фр.).
Смотрите! (фр.)
Дело чрезвычайное (фр.).
Нет, нет, я шучу (фр.).
Вуаля! Как доволен! (фр.)
Похожий на охотника (фр.).
Охотник (фр.).
Ага! Он сильный, этот пес (фр.).
Подумать только! Браво! (фр.)
Ой-ля-ля… Ведущий гонщик. Ничего не поделаешь (фр.).
Ознакомительная версия. Доступно 6 страниц из 37