» » » » Герман Садулаев - Таблетка

Герман Садулаев - Таблетка

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Герман Садулаев - Таблетка, Герман Садулаев . Жанр: Современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Герман Садулаев - Таблетка
Название: Таблетка
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 3 февраль 2019
Количество просмотров: 281
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Таблетка читать книгу онлайн

Таблетка - читать бесплатно онлайн , автор Герман Садулаев
Есть все шансы полагать, что Герман Садулаев – восходящая звезда русской литературы. Автор уже успел помелькать в шорт– и лонглистах разнообразных премий («Национальный бестселлер», «Премия народов России») со своей дебютной книгой «Я – чеченец». Однако на этот раз Садулаев написал современный роман, к которому, наверное, стоило бы прилепить ярлык «офисной прозы», если бы он не был выполнен столь талантливо. История заурядного МСЗ, менеджера среднего звена – лишенного вкуса и запаха фрагмента офисного планктона – неожиданно приобретает характер древнего хазарского мифа…
1 ... 44 45 46 47 48 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

5

Верхняя страта среднего класса (англ.). Высшее общество (англ.).

6

Дело было так (англ.).

7

Рабство с девяти до пяти (англ.).

8

Рабство с девяти до шести (англ.).

9

Сборник торговых обычаев и условий в международной торговле. «Свободно у перевозчика» – условие поставки, при котором продавец выполняет свои обязательства, предоставив груз первому перевозчику, назначенному покупателем.

«Мы не являемся грузоотправителем» (поставщиком) (англ.).

10

Электронная танцевальная музыка (сленг).

11

Богатые и красивые (англ.).

12

Пусть идут к чёрту! (англ.).

13

Припев песни одной клубной рок-группы из Питера.

14

Майка (англ.).

15

Я ненавижу любовь и секс (англ.).

16

Секс для меня смертельно скучен (англ.).

17

Секс – отстой (англ.).

18

Двойной чёрный цвет (англ.).

19

Иисус ненавидит меня (англ.).

20

U2 – you too – ты тоже (тебя тоже) (англ.); также имя известной рок-группы.

21

Дальше – больше: путешествие в Китай (англ.). (Можно перевести как «Фарфоровый трип».)

1 ... 44 45 46 47 48 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)