» » » » За гранью. Поместье - Джон Голсуорси

За гранью. Поместье - Джон Голсуорси

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу За гранью. Поместье - Джон Голсуорси, Джон Голсуорси . Жанр: Зарубежная классика / Классическая проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
За гранью. Поместье - Джон Голсуорси
Название: За гранью. Поместье
Дата добавления: 10 ноябрь 2025
Количество просмотров: 31
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

За гранью. Поместье читать книгу онлайн

За гранью. Поместье - читать бесплатно онлайн , автор Джон Голсуорси

Двадцатитрехлетняя Джип – очаровательная юная леди, обожающая охоту на лис, скачки и музыку. Познакомившись с виртуозным скрипачом Фьорсеном, девушка влюбляется в его выдающийся талант и вопреки воле отца выходит за музыканта замуж. Но очень скоро Джип понимает, что любовь к искусству и любовь к его творцу – совершенно разные вещи.
В данное издание также вошел роман «Поместье», повествующий о жизни британских аристократов в конце XIX века. После того как наследник увлекается ставками и связывается с замужней женщиной, глава семейства подумывает лишить его наследства. Однако по местным законам поместье все равно должно достаться старшему сыну. Мать тем временем ищет способ спасти семью от позора…

Перейти на страницу:
рано списывать со счетов».

Заскрежетал ключ в замочной скважине. Джордж подхватился с дивана и живо надел привычную маску. Элен Беллью вошла, как обычно, сбросила оперный плащ и осталась стоять перед Джорджем, сверкая обнаженными плечами. Он же, глядя ей в лицо, задавался вопросом: знает она или пока нет?

– Я решила, лучше приду, – произнесла Элен. – Ты тоже получил этот милый подарочек, не так ли?

Джордж кивнул.

– Глупо вышло. Мне жаль тебя, Джордж.

Джордж рассмеялся вслед за ней, но совсем с другими интонациями.

– Сделаю, что смогу, – сказал он.

Миссис Беллью шагнула к нему.

– Я уже в курсе того, как прошли кемптонские скачки. Ужасное невезение! Ты, наверное, потерял кучу денег. Бедный мальчик! Подумать, как все сразу на тебя навалилось.

Джордж глядел в пол:

– Пустяки, мне все нипочем, когда ты рядом.

Ее руки обвили его шею, но были прохладны, как мрамор; он перехватил ее взгляд – в глазах таились насмешка и жалость.

Кеб, в который они уселись, выехал на главную улицу и помчался вместе с другими кебами – все они спешили на восток, так спешили, будто речь шла о жизни и смерти. В Гайд-парке деревья, едва одетые в весенний пух, казалось, кружат, раздувая на ветру свои пачки подобно балеринам, но поток кебов стремился дальше. Позади остался «Клуб стоиков» и еще немало клубов; кебы дребезжали, шли на обгон, терлись боками, вырывались вперед омнибусов, от которых в уличном полумраке веяло особым уютом – благодаря ли чинности пассажиров, что сидели друг против друга, или, может, благодаря этим трогательным фонарям под кучерскими подножками.

В ресторане «Блафардс» долговязый темноволосый официант благоговейно принял плащ миссис Беллью; низкорослый сомелье скроил улыбку, не сумев только спрятать страдание в глазах. На плечи и руки Элен Беллью падал тот же свет, приглушенный красными абажурами, те же зелено-желтые цветы торчали из тех же синих вазочек. И те же блюда значились в меню. И те же досужие глаза с тем же равнодушным любопытством заглянули в щель между красными портьерами.

Не раз и не два за время того ужина Джордж всматривался в лицо Элен Беллью, и выражение этого лица обескураживало его – настолько было беззаботно. Зато куда-то делись недовольство и холодность, которые Элен выказывала с недавних пор; нынче ее тянуло на шалости.

На Элен Беллью оглядывались: столь заразительно она хохотала, а зал был полон, все столики заняты, ведь начался лондонский сезон. Джорджа от ее смеха коробило: почему эта женщина хохочет, как она смеет, когда у него на сердце такая тяжесть? – однако он молчал, даже в лицо ей не смотрел – боялся, что по глазам она прочтет его чувства.

«Нам нужно составить план, – думал Джордж. – Этакая ситуация! Надо действовать, а она смеется, привлекает к себе внимание!»

Действовать! Какие могут быть действия, когда все зашло так далеко?

Прочие столики один за другим пустели.

– Джордж, – вдруг попросила Элен, – отвези меня куда-нибудь, где можно потанцевать!

Джордж так на нее и уставился:

– Милая моя девочка, это невозможно. Нет такого места!

– А твои богемцы?

– Тебе нельзя там появляться.

– Почему? Кому какое дело, где мы появляемся и чем занимаемся?

– Мне, мне до этого дело!

– Ах, милый мой Джордж, ты и тебе подобные не живут, а существуют!

Джордж помрачнел:

– За кого ты меня принимаешь? За невежу?

Но в сердце его был страх, а не гнев.

– Ладно, поедем тогда в Ист-Энд. Ради всего святого, давай учудим что-нибудь этакое!

Они наняли хэнсом и велели кебби вести их на восток. До сих пор ни Джордж, ни Элен не бывали в сей неведомой земле.

– Запахнись, пожалуйста, дорогая: здесь не принято показывать плечи.

Миссис Беллью рассмеялась:

– Когда тебе стукнет шестьдесят, Джордж, ты будешь точь-в-точь как твой отец.

И она шире распахнула полы мерцающего плаща. На углу под шарманку танцевали девочки в ярких платьях.

Миссис Беллью крикнула кебби, чтобы остановился.

– Давай поглядим на этих малюток!

– Сейчас на нас на самих будут глазеть.

Миссис Беллью взялась за дверцу кеба.

– А у меня фантазия – выйти и танцевать вместе с ними!

– Ты сегодня не в себе. Сиди спокойно!

Джордж вытянул руку, чтобы миссис Беллью не выскочила. Сцена привлекла к себе внимание, уже собирались зеваки.

– Пошел! – рявкнул Джордж.

В маленькой толпе крикнули что-то ободряющее; кебби хлестнул лошадь; снова они мчались на восток.

Пробило полночь, когда кеб наконец-то остановился возле старой церкви на набережной Челси. В течение последнего часа Джордж и миссис Беллью напряженно молчали.

И все это время в голове у Джорджа крутилось одно: «Ради этой женщины я все бросил. С этой женщиной я связал себя навеки. Мне не выпутаться. Если бы у меня достало сил, я бы с ней больше не виделся. Но я жить без нее не могу. Я обречен страдать, когда она рядом и когда далеко. И одному богу известно, чем все это кончится!»

В темноте он взял ее за руку – рука была холодна как камень и столь же безучастна. Он хотел заглянуть ей в лицо, но в этих глазах с прозеленью, что по-кошачьи смотрели куда-то мимо него, во тьму, не прочел ровным счетом ничего. Кеб укатил, а Джордж и миссис Беллью все стояли под фонарем, лицом к лицу.

«Значит, я должен вот так вот с ней расстаться? – подумал Джордж. – Ну а дальше-то что?»

Она отомкнула дверь и обернулась к нему. Улица была тиха и пустынна, только с присвистом сквозило из-за углов да мигали фонари, и в таком антураже лицо и фигура неподвижной миссис Беллью имели вид нездешний, словно на эту улицу занесло сфинкса.

Жили только ее глаза, прикованные к его глазам.

– Спокойной ночи, – выдавил Джордж.

Она поманила его и произнесла:

– Делай сегодня со мной что захочешь!

Глава 4. Голова мистера Пендайса

Голова мистера Пендайса, при созерцании ее с тылов в промежуток времени от половины десятого до одиннадцати, а то и до полудня (эти часы почти каждое утро мистер Пендайс посвящал бумажным делам и проводил за бюро в библиотеке), была вылеплена так, чтобы немало рассказать и о классовой принадлежности, и о нраве своего обладателя. Абрис ее претендовал на универсальность в масштабах целой нации: выпуклость затылка быстро сходила на нет у тонкой и жилистой шеи – уже на уровне ушей наблюдалась суженность. Лоб также был словно сдавлен, нижняя челюсть выпирала, а длина линии между двумя мысами – затылочным и нижнечелюстным – казалась огромной, по каковой причине в

Перейти на страницу:
Комментариев (0)