» » » » Большая книга чепухи - Эдвард Лир

Большая книга чепухи - Эдвард Лир

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Большая книга чепухи - Эдвард Лир, Эдвард Лир . Жанр: Зарубежная классика / Детские стихи. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Большая книга чепухи - Эдвард Лир
Название: Большая книга чепухи
Дата добавления: 27 февраль 2026
Количество просмотров: 4
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Большая книга чепухи читать книгу онлайн

Большая книга чепухи - читать бесплатно онлайн , автор Эдвард Лир

Эдвард Лир (1812–1888) – классик английской литературы абсурда XIX века. В настоящее издание практически полностью вошли четыре основных «книги нонсенса» (бессмыслицы, чепухи), вышедшие при его жизни. Они включают чепуху разных жанров: дурацкие стишки (лимерики), дурацкую ботанику, дурацкую кулинарию, дурацкие азбуки и прочее. Сверх того, в «Большую книгу нонсенса» входит ряд стихотворений, опубликованных посмертно.
У Лира примечательно всё – графика, живопись, книги путешествий с видами Италии, Греции и других стран, письма, которые он заполнял неподражаемой словесной игрой и забавным рисунками. В настоящее издание включены (впервые переведенные) избранные письма Лира и отрывки из его путевых дневников.
Все произведения сопровождаются собственными рисунками автора.
Издание третье, переработанное
В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

1 ... 14 15 16 17 18 ... 35 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
похож!»

Он в ответ: «Ну и что ж!» —

И задумались люди Гренобля.

Вышли к морю жених и невеста

Погулять у причалов Триеста.

Но чудовищный краб

Их клешней – цап-царап! —

Еле скрылись жених и невеста.

Жила-была девушка в Римини,

Неизвестная людям по имени.

Целый день вверх и вниз

Быстро бегала мисс

По холмам, окружающим Римини.

Жил старик на развесистой ветке,

У него были волосы редки.

Но галчата напали

И совсем ощипали

Старика на развесистой ветке.

Жила-была девушка в Боснии,

Чья собачка была всех несноснее:

Оладьи и джем

Не ела совсем, —

Огорчая девицу из Боснии.

Один старичок по субботам

Пел уткам и свинкам по нотам.

Потом им старик

Давал спелых фиг, —

Чтоб радовались по субботам.

Один старичок из Турени

Три дня ждал великих прозрений.

Отчаявшись, на пол

Он сел и заплакал,

Несчастный старик из Турени!

Жил один старичок на Ривьере,

Был он важен, как принц на премьере.

Надевал тот старик

Колесом воротник

И не лез ни в какие он двери.

Жил один старичок из Салерно,

Повторявший: «Все плохо и скверно».

Ему дали галет

И хороший совет:

«Поезжайте обратно в Солерно!»

У одной старушонки из Бата

Плащ украшен был стеблем шпината.

Но пятнистый бычок

Ухватил за бочок

И объел старушонку из Бата.

Один старичок никудышный

Купил паричок очень пышный.

Виднелся лишь нос,

Куда бы ни нес

Старик свой парик никудышный.

Один старичок в Кабарде

Жил вместе с сычами в гнезде.

И вместе с сычами

Кричал он ночами,

Пугая народ в Кабарде.

Расторопная дама с Гавайев

Завела себе двух попугаев;

И одною морковкой

С необычной сноровкой

Двух кормила она попугаев.

Один старикашка с косою

Расправлялся косой с колбасою —

И, косясь на зевак,

Приговаривал так:

«Что на свете сравнится с косою!»

Жил один долгожитель в Дамаске,

Не знававший заботы и ласки.

Он в двуколку свою

Брал трех сов и свинью —

И катил по Дамаску без тряски.

Жил один старичок в Карабахе,

Всюду ездивший на черепахе:

Никуда не спешил,

Ни о чем не тужил

И трусил на своей черепахе.

Некий отрок, бродя по овражку,

Подобрал небольшую дворняжку.

Лишь немного спустя,

Осознал он, грустя,

Что большую он сделал промашку.

Отставной морячок из Тамани

Вышел в море на старой лохани.

Долго плыл он на юг

И почувствовал вдруг,

Что как перст одинок в океане.

Дружелюбный старик из Мессины

Нос имел совершенно гусиный,

И в гусиной компании

По дорогам Кампании

Часто бегал старик из Мессины.

Жил один старичок на Камчатке,

Он ступал при ходьбе лишь на пятки.

Но на все «почему»

В ответ только: «Му…» —

Мычал старичок на Камчатке.

Жил один старичок, чьи фантазии

Возмущали всех жителей Азии:

«Если он попытается

В башмаках варить яица,

Пусть в Австралию едет из Азии!»

Жил ужасный мужчина в Триесте,

Груш и яблок купил он штук двести

И метал из засады

Свои фрукты-снаряды,

Устрашая прохожих в Триесте.

Горемыка, страдавший отчаянно,

Приобрел себе зайца нечаянно —

И умчал на нем вдаль,

Чтоб размыкать печаль

И уже не страдать так отчаянно.

Сухопарый старик из Болгарии

Был других стариков сухопарее.

Его прямо на стуле

Рулоном свернули —

И хранили в чулане в Болгарии.

Жил один старичок из Палермо,

Чья гордыня была непомерна.

Ел он только жуков

И больших пауков —

Неприятный старик из Палермо.

Жил в Афинах один Стариканос,

Попугай укусил его за нос.

Он воскликнул: «Ах, так?

Сам ты попка-дурак!» —

Вот сердитый какой Стариканос!

Старичок, проживавший в Анапе,

Был мудрее царя Хаммурапи:

Ловко с кошкой плясал,

Ложкой спину чесал

И ромашку заваривал в шляпе.

Жил один старичок в Девоншире,

Он распахивал окна пошире

И кричал: «Господа!

Трумбаду, трумбада!» —

Ободряя народ в Девоншире.

Жил прелестный воспитанник Итона,

Поступавший порой невоспитанно;

Он в речку залез

И пил там шартрез —

Подальше от скучного Итона.

Старичок, не любивший учиться,

Опасался, что голод случится.

Он зажарил гуся,

Никого не спрося,

И умял его с банкой горчицы.

Жила-была дама из Гоута,

Повторявшая: «Кто это? Что это?»

Ей сказали: «Зануда!

Убирайся отсюда —

Ты замучила жителей Гоута».

Волевая мамаша из Пизы

Ненавидела лень и капризы,

Она дочек шпыняла

И палкой гоняла

По чарующим улицам Пизы.

Уважительный житель Карпат

Повторял: «Виноват! Виноват!»

На вопрос: «Почему же?» —

Отвечал он: «Тем хуже —

Значит, кто-то другой виноват!»

Некий доктор, раскрыв свой баул,

Попросил: «Принесите мне стул».

В тот же миг эскулапу

Принесли его шляпу

И сказали: «Чем это не стул?»

Приобрел старичок из Майами

Шляпу с очень большими полями.

Он сказал: «Буду рад,

Если дождь или град,

Приютить вас под шляпой в

1 ... 14 15 16 17 18 ... 35 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)