» » » » Манучер Парвин - Из серого. Концерт для нейронов и синапсов

Манучер Парвин - Из серого. Концерт для нейронов и синапсов

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Манучер Парвин - Из серого. Концерт для нейронов и синапсов, Манучер Парвин . Жанр: Зарубежная современная проза. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Манучер Парвин - Из серого. Концерт для нейронов и синапсов
Название: Из серого. Концерт для нейронов и синапсов
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 19 июль 2019
Количество просмотров: 428
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Из серого. Концерт для нейронов и синапсов читать книгу онлайн

Из серого. Концерт для нейронов и синапсов - читать бесплатно онлайн , автор Манучер Парвин
«Из серого» – это необычная история любви красавицы-невролога и учёного, специалиста по общественным наукам, который судорожно пытается постичь неврологию перед тем, как лишится памяти из-за ранней болезни Альцгеймера. В романе исследуются разум, сознание, мораль, память, биохимия любви и счастья, сексуальность во всех проявлениях, душевные болезни, взаимоотношения между искусственным и биологическим сознанием. Происхождение Бога в человеческом разуме исследуется на радость как верующим, так и неверующим ни во что. Герои веселятся, беспокоятся и печалятся, и всё это подано так остроумно, что даже читатель с каменным сердцем не сможет не смеяться и не плакать. Соки жизни вытекут из серого и превратятся в космический коктейль.Манучер Парвин, человек с энциклопедическими знаниями, является автором четырех ранее опубликованных книг. «Алетофобия» (боязнь правды) – это остроумная критика политических и научных свобод в США проницательным человеком. «Дардэдель: Руми, Хафиз и любовь в Нью-Йорке» была очень хорошо встречена литературным сообществом. Две его первые книги, получившие высокую оценку, «Плачь о моей революции, Иран» и «Авиценна и я: путешествие духа», были недавно переизданы. Парвин выступал по радио и телевидению по всему миру, включая каналы NBC и PBS, как научный обозреватель. Он основал «Иранский шахматный журнал» и до сих пор может играть в шахматы вслепую. Он считает, что продолжает развиваться, и говорит, что у него больше недостатков, чем достоинств. Вы можете связаться с ним по адресу: www.mparvin.com
1 ... 85 86 87 88 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

23

Ad infnitum – до бесконечности (лат.).

24

Колокол Свободы – один из символов независимости США.

25

Феттуччини – один из популярных видов пасты. В его состав входят толстая лапша и различные соусы.

26

Лингуини – немного сплюснутая паста, макароны чуть длиннее, чем спагетти.

27

Соус «Маринара» – итальянский соус из томатов, чеснока, пряных трав и лука.

28

Йо-Йо Ма – американский виолончелист китайского происхождения.

29

Verboten – запрещено (нем.).

30

Витгенштейн, Людвиг – австрийский философ и логик.

31

Фрэнсис Крик – английский биофизик и генетик, совместно с Дж. Уотсоном создал модель структуры ДНК, что положило начало молекулярной генетике.

32

Граучо Маркс – американский актёр, комик.

33

Ганглий – нервный узел, анатомически обособленное скопление нервных клеток (нейронов), волокон и сопровождающей их ткани.

34

Онеггер Артюр (1892–1955) – французский композитор швейцарского происхождения.

35

Танго «Убежище Эрнандо» также называется «Аргентинское танго пытающегося скрыть свою любовь».

36

Zeitgeist – дух времени (нем.).

37

Ид, или Оно – средоточие инстинктивных влечений, подчиняющихся принципу удовольствия.

38

Супер-Эго – моральные установки человека, компонент личности, в котором заключается совесть.

39

Канноли – традиционный сицилийский десерт, вафельная хрустящая трубочка с начинкой из сыра маскарпоне.

40

Партеногенез – «девственное размножение». Одна из форм полового размножения организмов, при которой женские половые клетки развиваются во взрослом организме без оплодотворения.

41

Имеется в виду «Алиса в Стране Чудес».

42

Теория струн – направление теоретической физики, которое изучает динамику не точечных частиц, как большинство разделов физики, а одномерных протяжённых объектов, так называемых струн.

43

Эйджент орандж – отравляющее вещество, использовавшееся США во время войны во Вьетнаме.

44

Аэропорт города Кливленда назван в честь бывшего мэра Хопкинса, иногда называется просто «Хопкинс».

45

Хайку – японское лирическое трёхстишие.

46

Монсеньёр – титул высокопоставленных деятелей католической церкви.

47

Имеется в виду Роща Титанов в Национальном парке Секвойя в Калифорнии, где растут чудовищно огромные деревья, достигающие 100 м в высоту, с диаметром ствола 10–12 м.

48

Гаражная распродажа – продажа за бесценок подержанных или ненужных предметов домашнего обихода, которая проводится в гараже или во дворе.

49

Бар-мицва – обряд-празднование совершеннолетия для еврейских мальчиков.

50

Имеется в виду картина Клода Моне «Кувшинки» – вид пруда с кувшинками.

51

Ахурамазда – в иранской мифологии верховное божество. Буквальное значение «Господь премудрый». Ахриман – в иранской мифологии верховное божество зла.

52

Пашутан – дословно «поплатившийся телом» – спаситель в иранских религиозных текстах и эпосе, защитник зороастрийской веры, мудрец.

53

Торговец влиянием – деятель, организующий отбор кандидатов и ведущий негласные переговоры об их выдвижении.

54

«Рейд» – средство для травли тараканов.

55

Патриотический Акт – акт о сплочении и укреплении Америки путём обеспечения надлежащими средствами, требуемыми для пресечения и воспрепятствования терроризму, – федеральный закон, принятый в октябре 2001 года, который даёт правительству и полиции широкие полномочия по надзору за гражданами.

56

«Янки Дудль» – национальная песня в США, первоначально возникла как юмористическая, но сейчас понимается в патриотическом ключе.

57

«Сайнфелд» – популярный американский телесериал в жанре комедии и фамилия главного героя этого сериала.

58

Каяк – лёгкая эскимосская лодка.

59

Раш Лимбо – американский консервативный общественный деятель, ведущий собственного радиошоу.

60

Сама – коллективное радение с распеванием мистических стихов у суфиев.

61

Туатара – единственная современная представительница отряда клювоголовых пресмыкающихся. Внешне похожа на ящерицу с гребнем из треугольных чешуй. Занесена в Красную книгу.

62

Как говорит сам автор, он использовал это сюрреалистическое преувеличение, чтобы подчеркнуть силу эмоции – такую же огромную и великолепную, как гигантские секвойи в Роще Титанов.

63

Канталупа – растение семейства тыквенные, разновидность дыни.

64

«Сакс на Пятой авеню» – магазин элитной дизайнерской моды.

65

Тар – струнный щипковый музыкальный инструмент типа лютни с длинным грифом.

66

Колоратка – особый белый воротничок у западного духовенства, имеющий вид белого квадратика под подбородком, реже – белого ошейника или с двумя свисающими концами.

67

Имеется в виду известное философское утверждение Рене Декарта – Cogito, ergo sum.

68

Ad infnitum – до бесконечности (лат.).

1 ... 85 86 87 88 89 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)