315
Dogme de ία Haute Magie, pages 328, 329.
Rituel, page 242.
незнамо что (лат.).
Об и Обот — подлинное произношение слов אוֹב и אוֹבוֹת, о которых мы уже говорили и которые пишутся Лоб (ед. ч.) и Аобот (мн. ч.).
Des Esprits et de leurs manifestations diverses. Paris, 1864, 6 vol. grand in-8; tome V, pp. 317–318.
Эти события происходили в конце XVIII в. — В наше время секта Вуду вовсе не ликвидирована. Некоторые авторы утверждают даже, что, начиная со знаменитой Революции на Санто-Доминго, которая, несомненно, была делом ее рук, эта разновидность варварского франкмасонства заметно расширилась.
См. Папирус Анастасия и Салье с комметариями египтолога Рейвенса в его «Lettres а М. Letronne».
Маг же, наоборот, отказывается от всякой ложной индивидуальности. Это станет ясно в Книге II.
Я дословно цитирую невероятный рецепт, который предлагает «Большой Альберт» в качестве противоядия от этих различных приворотных зелий: «Если женщина дала мужчине некую вещь, дабы влюбить его в себя, и буде он желает от нее избавиться, то он должен взять ее сорочку (сорочку этой женщины) и помочиться на чепчик и правый рукав; и он тотчас же освободится от всех чар» (Книга II, стр. 147.).
«.. Всё, что думает дух пылко любящего человека, обладает способностью к любви, и всё, что думает дух страстно ненавидящего человека, обладает способностью вредить и разрушать. То же самое происходит во всех вещах, к которым дух сильно привязывается, поскольку всё, что он думает, и всё, что он делает, исходя из знаков, фигур, слов, речей, жестов и других подобных вещей, способствует влечению души и приобретает удивительные свойства…» (Корнелий Агриппа, «Оккультная философия», т. I, стр. 191–192).
От лат. ligatura, «завязывание; узел».
Discours execrable des Sorciers. Lyon, Rigaud, 1610, in-8, page 212.
«Большой Альберт» предлагает еще более нелепый и потешный рецепт: «Нужно взять половой член недавно убитого волка, прийти к двери того, кого хотят связать, и позвать его по имени. Как только он ответит, половой член связывают шнурком из белой нитки, и бедняга тотчас же лишается сил».
Следует признать, что трудно придумать более несуразный рецепт. Рецепты для развязывания шнурка выдержаны в таком же вкусе.
Traite de Superstitions, Paris, 1741, 4 vol. in-12.
«Оккультная философия», т. I, стр. 101.
Стр. 117 плохого современного парижского издания, Renault 1839, in-12.
Le Glaneur indouchinois du 8 juillet 1820.
Des Esprits et de leurs manifestations diverses, t. 1, page 262.
Молчание колдуна на самом деле служит всего лишь следствием его обезболенного состояния.
Поспешим добавить, что в этом есть нечто большее.
Boguet, Discours des Sorciers, page 243.
В частности Дельрио.
См. Spiritisme dans Ulnde, par Jacolliot, p. 228–361.
Жобар (фр. jobard, «простофиля»), французский ученый, умер в Брюсселе в 1861 г.
L'Ami des Sciences, n° du 2 mars 1856, page 67.
Слово «сверхъестественное», на наш взгляд, совершенно неуместно, и мы постараемся избегать его в метафизическом изложении, где оно могло бы вызвать путаницу. Во всех остальных случаях мы будем употреблять его в вульгарном смысле, освященном обычаем.
Впервые опубликовано в Ренне у Жана Дюрана в 1620 г.; затем переиздано в Париже у Авраама Согрена.
См. Lenglet-Dufresnoy: Recueil de Dissertations anciennes et nouvelles sur les Apparitions, les Visions et les Songes. Paris-Avignon, Jean-Noel Leloup, 1754, 4 vol. in-12, tome II, pp. 110–114.
Gougenot des Mousseaux. Moeurs et Pratiques des Demons, 2e edit, refondue. Paris, Plon, 1865, in-8, pages 15–16.
«Мария же избрала благую часть, которая не отнимется у нее» (Лук. 10:42). ш Эта история напоминает огненное предсказание, предвестившее смерть Августа. В 14 году от Рождества Христова молния, ударившая в надпись на статуе, воздвигнутой на Марсовом поле в память о Завоевателе Галлии, повредила ее первую букву. Слово CAESAR Небесный Огонь превратил в AESAR, которое служило у этрусков родовым обозначением Существ, принадлежащих к расе Богов (אלהים иудеев).
Когда обратились за разъяснением к магу Фрасиллу, он усмотрел в разбитой букве С символ ста дней, отделявших Августа от Апофеоза. Поэтому он предсказал императору, что по истечении этого срока он будет причислен к богам. На самом же деле, сто дней спустя Цезаря-Августа постигла смерть!
Histoire des Spectres, Paris, 1605, in-4, page 315.
Тогда ей было девяносто лет, согласно тому же рассказу из Вульгаты (Быт., 17:17). Из чего следует предположить, что похитивший ее царь Герара (Быт., 20) обладал либо очень сильной склонностью к объектам сексуальной «археологии», либо галантными привычками, само нарушение которых представлялось последним словом учтивости; или же это доказывает, с другой точки зрения, что, возможно, речь идет ни о галантности, ни о зрелых женщинах, а об идеографии и аллегории.
Небольшое сближение дат, раскрывающее эту аномалию, превращает XX главу в страницу, которая свидетельствует в пользу духовного смысла вопреки современным богословам, отказывающим в нем Книге Бытия, равно как и другим книгам обоих наших Заветов.
Goerres, La Mystique divine, naturelle et diabolique, traduction Sainte-Foi, Paris, 1854, 5 vol. in-8; tome V, page 303.
Вампиризм считается наследственным заболеванием. Некоторые авторы называют семьи, в которых эта болезнь регулярно передавалась от отца к сыну.
Погребение факира длилось десять месяцев, с июня 1838 до конца апреля 1839.
Paris, Dentu, 1890, in-12.
Падмасана, «поза лотоса». (Прим. перев.)
Analyse des chases, pages 171–175.
В переводе с древнегреческого ликантропия дословно означает «превращение человека в волка». (Прим. перев.)
Боден, рассказывая об этом же происшествии, выражается еще более определенно: «…Жили три Ведьмы близ Страсбурга, что напали на некоего пахаря иод видом трех больших кошек, и, защищаясь от них, он поранил и прогнал этих кошек, которые в тот же миг оказались в постели больными в облике сильно израненных женщин…» (.Demonomanie, page 108, В).
Valderama, Histoire generate du monde. Paris, 1619, in-8. Tome II, page 262.
Boguet, Discours des Sorciers, pages 341–342.
Tableau de ITnconstance, page 317.
Как уже говорилось, «Синагогой» в средние века называлось сборище колдунов и ведьм (см. стр. 285). (Прим. перев.)
«Ворожеи не оставляй в живых» (лат.). «Картина непостоянства» по этому поводу. — Ланкр неточно переводит מכשפה как Maleficos; это единственное число женского рода, означающее Ведьма. (Точный перевод — Praestigiatricem, который дает Б. Арий Монтан в своей «Biblia hebraica», включающей в себя латинский подстрочник.)
В XX главе Книги Левит читаем также (стих 27): «Мужчина или женщина, если будут они вызывать Дух Лоб или волхвовать (Идони), да будут преданы смерти; камнями должно побить их, кровь их на них».
И во Второзаконии, глава XVIII, стих 10–12: «Не должен находиться у тебя проводящий сына своего или дочь свою чрез огонь, прорицатель, вопрошающий Время, или Нахаш, чародей;
Обаятель, вызывающий Аоб или Идони, и вопрощающий мертвых (Некромант);
Ибо мерзок пред Иод-хеве всякий, делающий эго…»
См. главу III, стр. 289.
Demonomanie des Sorciers, pages 217–220.