» » » » Восточный перевод. Biblica - Священное писание. Современный перевод (CARS)

Восточный перевод. Biblica - Священное писание. Современный перевод (CARS)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Восточный перевод. Biblica - Священное писание. Современный перевод (CARS), Восточный перевод. Biblica . Жанр: Религия. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале litmir.org.
Восточный перевод. Biblica - Священное писание. Современный перевод (CARS)
Название: Священное писание. Современный перевод (CARS)
ISBN: -
Год: -
Дата добавления: 8 февраль 2019
Количество просмотров: 348
Читать онлайн

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту readbookfedya@gmail.com для удаления материала

Священное писание. Современный перевод (CARS) читать книгу онлайн

Священное писание. Современный перевод (CARS) - читать бесплатно онлайн , автор Восточный перевод. Biblica
Проект ВП (Восточный перевод) поставил своей целью создать особый перевод Священного Писания (Таурат, Книга Пророков, Забур и Инжил) на русский язык, который будет* избегать, по возможности, использования в тексте слов, привносящих сильный славянский или церковный вкус;* подчеркивать восточные корни текста оригинала и связь с традиционной жизнью Центральной Азии;* легок в понимании для большинства людей;* переведен в хорошем стиле;* точно передавать смысл оригинала.Безусловно команда переводчиков стремилась передать истинный смысл текста оригинала без искажений. Для гарантии точности перевода, текст прошел различные этапы проверки, включая последнее одобрение профессионального консультанта по переводу Священного Писания, который знает более 20 языков, включая древнегреческий и древнееврейский.Авторские права на перевод принадлежат организации, представляющей управляющий комитет проекта ВП, и организации-консультанту IBS (ныне IBS STL). Эта организация выпускает качественные переводы Священного Писания на многих языках мира. Самый известный из них «New International Version» (Новая Международная Версия) на английском языке.Понятность достигалась благодаря использованию общепринятых принципов смыслового перевода и проверялась через чтение текста коренными жителями Центральной Азии. Стилисты проверили текст на благозвучие.Команда переводчиков молится о том, чтобы Всевышний использовал эту версию перевода Священного Писания, чтобы открыть Его Радостную Весть многим жителям Центральной Азии, у которых нет другого способа услышать о ней.
Перейти на страницу:

и не понял, какой конец ожидает нечестивых.


18 Истинно, на скользких путях Ты ставишь их

и предаёшь их полному разрушению.

19 Как неожиданно они истреблены,

погибают от ужаса!

20 Как сновидение исчезает при пробуждении,

так пропадают и нечестивые, когда встаёшь Ты, Владыка.


21 Когда моё сердце наполняла горечь

и терзалась моя душа,

22 я был невежествен и ничего не понимал;

как неразумное животное я был пред Тобою.

23 И всё же я всегда с Тобою:

Ты держишь меня за правую руку;

24 Ты руководишь мною Своим советом

и потом к славе поведёшь меня.

25 Кто есть у меня на небесах, кроме Тебя?

И на земле я ничего, кроме Тебя, не желаю.

26 Ослабевает моя плоть и моё сердце,

но Всевышний — сила сердца моего

и часть моя навсегда.


27 Те, кто далеки от Тебя, погибнут;

Ты губишь всех, кто неверен Тебе.

28 А для меня благо приближаться к Всевышнему;

Владыку Вечного я сделал своим убежищем.

Я возвещу о всех делах Твоих.

Примечания

a Забур 72:4 Или: «Нет им страданий до самой смерти (или: при смерти); они полны силы».

Песнь 73

Наставление Асафа.


1 О Всевышний, зачем Ты навсегда отверг нас?

Почему гнев Твой возгорелся на овец пастбищ Твоих?

2 Вспомни народ, который Ты приобрёл с давних времён,

который Ты искупил, чтобы он был Твоим наследием;

вспомни гору Сион, на которой Ты обитаешь.

3 Направь Свои шаги к вековым развалинам –

всё разрушил враг во святилище!

4 Враги Твои рычали посреди собрания Твоего,

установили там свои знамёна.

5 Они размахивали своими топорами,

как дровосеки в густом лесу,

6 и своими секирами и бердышами

разрушили все резные стены.

7 Они сожгли святилище Твоё дотла,

осквернили место для поклонения Тебе.

8 Решили они в сердце своём: «Уничтожим их полностью!» –

и по всей стране сожгли места,

где мы поклонялись Тебе.

9 Знамений не видят наши глаза,

и не осталось пророков,

и нет никого, кто знал бы,

когда наступит этому конец.


10 О Всевышний, как долго ещё будет глумиться враг,

и вечно ли будет противник оскорблять Твоё имя?

11 Почему Ты удерживаешь Свою руку, Свою правую руку?

Высвободи кулак Свой и порази их!


12 Всевышний, мой Царь от начала,

Ты принёс спасение на землю.

13 Ты разделил Своей силою море,

Ты сокрушил головы морских чудовищ.

14 Ты сокрушил голову левиафана a,

жителям пустынь отдав его в пищу.

15 Ты иссёк источник и поток,

Ты иссушил бегущие реки.

16 День и ночь — Твои;

Ты создал солнце и луну.

17 Ты определил границы земли,

сотворил лето и зиму.


18 Вспомни, о Вечный, как глумится враг

и как безумный народ оскорбляет Твоё имя.

19 Не отдавай зверям душу Твоей горлицы;

жизней Твоих страдальцев не забудь никогда.

20 Взгляни на Своё соглашение,

потому что насилие во всех тёмных уголках земли.

21 Да не возвратится угнетённый с позором;

пусть бедный и нищий восхвалят Твоё имя.


22 Восстань, Всевышний, и защити Своё дело;

вспомни, как глупец оскорбляет Тебя весь день.

23 Не забудь крика Своих врагов,

шума, который непрестанно поднимают противники Твои.

Примечания

a Забур 73:14 Левиафан — морское чудовище, символ враждебных Всевышнему сил. См. пояснительный словарь.

Песнь 74

1 Дирижёру хора. На мотив «Не погуби». Песнопение Асафа.


2 Благодарим Тебя, Всевышний, благодарим,

потому что близко Твоё присутствие;

возвещают люди чудеса Твои.


3 Ты сказал: «В назначенный срок

Я буду судить справедливо.

4 Когда колеблется земля и все живущие на ней,

Я удерживаю её основания». Пауза


5 Я сказал гордецам: «Не превозноситесь» –

и нечестивым: «Не кичитесь своей мощью a.

6 Не кичитесь своей мощью перед небом,

не говорите надменно».


7 Ни с востока, ни с запада, ни с пустыни

не стоит ожидать возвышения.

8 Лишь Всевышний — судья:

Он одного унижает, а другого возвышает.

9 В руке Его — чаша с кипящим вином,

полным горьких приправ,

и Он льёт из неё.

Даже гущу её будут выжимать и пить

все нечестивые на земле.


10 Я буду возвещать это вечно,

буду воспевать Бога Якуба,

потому что Он сказал:

11 «Я уничтожу мощь всех нечестивых,

а праведным придам сил b».

Примечания

a Забур 74:5 Букв.: «Не поднимайте рога». Рог был символом могущества, власти и силы. То же в ст. 6.

b Забур 74:11 Букв.: «срежу рога… вознесутся рога».

Песнь 75

1 Дирижёру хора. На струнных инструментах. Песнопение Асафа.


2 Известен Всевышний в Иудее;

велико Его имя в Исраиле.

3 В Салиме a было жилище Его

и на Сионе — обитель Его.

4 Там Он сокрушил сверкающие стрелы,

щит и меч, орудия войны. Пауза


5 Ты сияешь во свете;

Ты величественнее, чем горы, полные дичи.

6 Храбрые воины стали добычею,

уснули последним сном;

ни один из них не смог даже руку поднять.

7 Бог Якуба, от грозного крика Твоего

и колесничие, и кони упали замертво.

8 Лишь Тебя надо бояться;

и кто устоит пред Тобой,

когда Ты в гневе?

9 Ты вынес Свой суд с небес;

вся земля испугалась и притихла,

10 когда Всевышний восстал на суд,

чтобы спасти всех угнетённых на земле. Пауза

11 Истинно, Твой гнев на людей принесёт Тебе хвалу, b

и выживших после Твоего гнева Ты смиришь c.


12 Давайте обеты Вечному, вашему Богу, и исполняйте их;

все, кто вокруг Него, приносите дары Грозному.

13 Он сокрушает дух вождей;

Он страшен для земных царей.

Примечания

a Забур 75:3 Салим — древнее название Иерусалима (см. Нач. 14:18).

b Забур 75:11 Или: «гнев человеческий обратится в хвалу Тебе».

c Забур 75:11 Или: «и Ты высвободишь Свой гнев в полной мере»; или: «и оставшийся гнев Ты смиришь».

Песнь 76

1 Дирижёру хора, Иедутуну a. Песнь Асафа.


2 Я о помощи взывал к Всевышнему;

я взывал к Всевышнему, чтобы Он услышал меня.

3 В день бедствия моего искал я Владыку;

всю ночь напролёт я простирал руки мои.

Душа моя не могла найти утешения.


4 Я вспомнил о Тебе, Всевышний, и застонал;

я размышлял, и изнемогал дух мой. Пауза

5 Ты не давал мне сомкнуть глаз;

я был ошеломлён и не мог говорить.

6 Я думал о днях древних,

о годах давних.

7 Вспоминал ночью песни свои,

размышлял в сердце своём, и дух мой искал ответа:

8 неужели Владыка навсегда оставил нас

и больше не будет благоволить к нам?

9 Навсегда ли исчезла Его милость,

и Он никогда не исполнит Своих обещаний?

10 Забыл ли Всевышний миловать,

удержал ли в гневе сострадание Своё? Пауза


11 И сказал я: «Вот боль моя –

Высочайший более не заступается за нас».

12 Не забуду деяний Вечного;

буду помнить древние чудеса Твои.

13 Я буду размышлять о всех делах Твоих,

о деяниях Твоих думать.


14 Твой путь, о Всевышний, свят.

Есть ли столь великий Бог, как наш Бог?

15 Ты — Бог, творящий чудеса;

Ты явил Своё могущество среди народов.

16 Рукой Своей Ты избавил народ Твой –

потомков Якуба и Юсуфа. Пауза


17 Тебя увидели воды, Всевышний,

Тебя увидели воды и испугались,

Перейти на страницу:
Комментариев (0)